论克洛德·罗阿与中国文化

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wq999999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
法国作家克洛德·罗阿(Claude Roy,1915-1997)被视为20世纪法国的见证人,他与中国的关系是20世纪下半叶法国作家与中国文化交流对话的典型个案。国内外学者对罗阿与中国关系的研究取得了初步的成果,迫切需要深入、系统的全面研究。本文以实证方法为主,通过阅读大量文献,全面梳理罗阿与中国文化之间的事实联系、因果联系、血缘关系,彻底厘清罗阿与中国接触的来龙去脉,深入探讨他接受、吸收、传播中国文化所采取的方式、所取得的成果。罗阿青少年时代通过阅读凡尔纳的小说与道家哲学英法文译本、观赏赵无极的画作等方式了解中国。1952年他实现梦想已久的中国之行,开启西方人访问、认识新中国的序幕。回国之后,罗阿撰写《中国之钥》与《关于中国》等著作与文章传播中国知识,在法国引起巨大的社会反响。罗阿主要通过中国诗人了解中国古诗,进而通过中国古诗了解中国文化。他对中国古诗的理解与体验超出了纯文学的范畴,触及诗教这一中国文化的精髓。他在中国诗教的传承者与施行者中国士大夫身上看到当代知识分子的理想形象,在中国文化里找到宗教般的精神慰藉和人生智慧,最终与他自己及这个世界建立和谐关系。罗阿坚持阅读、翻译中国古诗四十几年。为了再现中国诗人的思想情感、中国诗歌语言特征,罗阿摸索出一套翻译方法和原则,并运用到他所翻译的中国诗集《盗诗者》中。一诗多译是《盗诗者》的一个显著特征,揭示了罗阿由翻译、改写到创作的过程。罗阿晚年的诗歌创作吸收了中国诗歌的元素。在他晚年的代表性诗集《在时间的边缘/秋天之旅》中,中国诗人经常出现在笔端,成为他时时与之对话的精神伴侣;罗阿系统地采用《盗诗者》中所选译的中国诗歌题材,其诗歌语言汲取了《盗诗者》中的译语特征,并倾向于用中国人所熟悉的事物表达他的人生观、生死观。总之,罗阿在中国诗人身上看到了另一个自己,通过翻译中国诗歌找到了自己的另一种声音。
其他文献
文章根据对某肉联厂成本计算方法的调查 ,经过研究分析发现 ,分类法可以作为产品成本计算的基本方法 ,而不是一种产品成本计算的辅助方法 ,并对此问题进行探讨
46亿年前,一颗蔚蓝的星球,诞生的在这浩瀚无垠的宇宙之中。她,就是我们共同的母亲一地球。转眼间,46亿年过去了。她身上有了许许多多的生命,其中,有一类特殊的物种——人类。
期刊
事后承诺历来被学界认为不能阻却犯罪成立 ,然而刑法关于告诉才处理的犯罪的规定 ,表明事后承诺事实上能够阻却犯罪成立。本文在分析传统"犯罪成立"观念缺陷的基础上 ,分析了
研究者们认为,大脑工作在自组织临界态(SOC)。其主要特征表现在放电神经元的雪崩规模分布呈现幂律分布。一些理论和实验还表明,神经元网络具有小世界网络的特性。本文中,我们
新时期以来,随着社会形势的变化,文学艺术又一次得到了空前繁荣,而中篇小说和电影,由于其较大的容量和反映社会生活的迅速性,更是得到了迅猛的发展,成为极为活跃的两种艺术形
<正> 慢性咽炎为临床常见的多发病,表现为咽部不适、异物感、发干、发痒或刺痛。多见于嗜好烟酒及多疑善虑,情志不畅之中年女性。药物治疗见效慢且效果不佳,笔者近年来应用传
目的:提高医院平均住院日管理目标值设定的合理性以缩短住院日。方法:于某院病案系统导出2014-2016年出院患者相关数据,应用分类分析的数据挖掘方法,秉承"着眼近期兼顾过去及
中医学的主导思维仍是逻辑的,尽管它含有大量直觉领悟与形象思维的成份,但作为一种理论体系,它必定具有严格的逻辑。中医学从开始之初就注重"辨"种与属,划分各个范畴的取象比类
控规编制的意义既在于对各项规划要求和指标的落实,又是介乎土地管理和建筑管理之间的管控文件。然而控规实践近30年来,我国城市不断涌现新的发展要求,如存量规划、慢行交通
一、生活课程开发的背景2000年我校参与了浙江省教科院“九五”规划重点课题《中小学日常行为规范养成教育的理论与实践》研究。目前,我们已经完成了“农村寄宿制初中学生自