汉语与印尼语名量词对比研究

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hxt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
名量词是汉语中的一个特点,数量极多、使用复杂,以至于经常导致留学生在学习名量词的过程中出现偏误,包括印尼留学生。那么,汉语名量词与印尼语名量词究竟有哪些相同之处,又有哪些不同之处呢?本文所采用的研究方法为对比分析法和文献综述法,根据《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》(下面简称《等级划分》)对收集到的106个汉语名量词进行对比分析,以汉语名量词作为依据、标准,对照印尼语名量词,并从类型、搭配、语法功能以及形态变化四个方面进行描写和比较,最终归纳两者之间的异同之处。本文分为六个部分:第一章,绪论,简单介绍研究意义、现状、方法等方面;第二章,从汉语印尼语名量词的类型进行描写、比较,并找出两者名量词的对应关系,最后进行章节小结;第三章,从汉语印尼语名量词的搭配进行描写、比较,并找出两者名量词的异同点,最后进行章节小结;第四章,从汉语印尼语名量词的语法功能进行描写、比较,并找出两者名量词的异同点,最后进行章节小结;第五章,从汉语印尼语名量词的形态变化进行描写、比较,并找出两者名量词的异同点,最后进行章节小结;第六章,对全文进行总结。本文是以汉语名量词为依据,对照印尼语,最后发现汉印名量词存在三种现象,即:根据《等级划分》收集的汉语名量词“个”,在印尼语中相对应的名量词为“orang、buah”,这种现象可称为“一对多”对应关系;再如:汉语名量词“包”,在印尼语中相对应的名量词为“bungkus”,这种现象可称为“一对一”对应关系;又如:汉语名量词“条、只、匹、头”,在印尼语中相对应的名量词为“ekor”,这种现象可称为“多对一”对应关系。
其他文献
目的:对比分析CAD/CAM 高嵌体与全冠修复老年患者牙体缺损的临床疗效。方法:选择根管治疗后牙体大面积缺损的老年患者66 例(后牙78 颗),随机分为2 组: CAD/CAM 高嵌体组( 38
【目的】研究70%噻虫嗪WS不同处理方式对水稻的壮苗效果及对稻飞虱的防治效果,以期获得该药剂对水稻种子的最佳处理剂量和处理方法,为水稻安全生产提供科学依据。【方法】70%
合理的通风方案是煤矿建设的重要保证。制约安全生产、影响施工进度的通风问题已引起新井建设者的高度重视。本文重点介绍了新井建井期间各阶段的通风方案选择,通过合理的通风
提出一种基于模糊信息粒化和最小二乘支持向量机的风电功率波动范围组合预测建模方法。该方法首先对训练样本进行模糊信息粒化,根据需要提取各窗口的有效分量信息,即各窗口的
每个人都喜欢和周围的人比较。比如A 比你热情,B比你周到,C比你成熟,D比你机智……相比下来,好像自己什么都没有。渐渐地,自己也开始怀疑起自己来,于是你不断地以他人为榜样,
期刊
农耕的出现是人类历史上最重要的革命之一,也是自从有了人以后,生产力的第一次大飞跃,它对人类历史进程的意义和影响是十分巨大和深远的。百余年来,农耕的起源一直成为历史
目的研究蜂窝纸板的静态力学行为。方法对蜂窝纸板试样进行压缩-恢复实验,用多项式表达试样的弹性力,用分数阶微分模拟试样的黏弹性力。考虑到试样变形和弹性力的对称性,根据
按照作物体内各养分的含量高低,可将作物养分区分为大量养分、中量养分、微量养分,大量养分有氮、磷、钾,中量养分有钙、镁、硫,微量养分有铁、锰、铜、锌、硼、钼、氯。
以俄罗斯“异体同构”周边内翻式对接机构(APAS89)为研究对象,利用ADAMS建立对接机构的差动式机电缓冲阻尼系统的动力学模型,对差动式机构的动态特性进行仿真,得到系统的等效
据报道,日本厚生劳动省己发出通告,对部分食品、添加剂等的农药残留基准进行了修改。新增11种农药残留限量标准,修改了4种农药残留限量标准。