译者主体视角下的翻译选择

被引量 : 1次 | 上传用户:ffg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
林语堂被誉为“两脚踏中西文化”的学者、文学家和翻译家,在海外享有极高的声誉。本研究基于林语堂英译本《浮生六记》,结合林语堂的翻译思想、文化观念考察译者的翻译选择。在译者主体理论框架下,考察了林语堂的译者主体及其身份,以《浮生六记》英译本为案例,从文本选择、翻译意图、语言表达、翻译策略等层面开展案例分析,论述它们与译者主体之间的互动关系。深受中国文化的影响,林语堂非常喜欢中国的经典著作,正是他第一次成功得将《浮生六记》介绍给西方读者。就语言表达方面,林语堂坚持“忠实,通顺,美”的翻译观。在林语堂的译文中,考虑到西方读者的接受度,为了使西方读者更好得理解中国文化,他选择采用适当略译和积极补偿的翻译策略,与此同时,归化与异化的翻译策略也随处可见,林语堂的目的正是在于传播中国文化,使更多的西方人了解中国。研究发现,林语堂的译者主体意识贯穿于整个翻译过程,译者的翻译观、语言观、文化观和美学观与《浮生六记》英译本的文本选择、语言表达和翻译策略相互动,在译者主体观照下的翻译选择旨在传递中国异质文化。本论文在当今“文化自觉”环境下弘扬中国文化,开展异质文化间的平等对话具有很好的借鉴意义,促进中国文化进入世界多元文化的交流当中。
其他文献
《诔词》是天津音乐学院青年教师张瑞创作的一首艺术歌曲。它采用徐志摩的词配上人声与钢琴,通过结构上的精妙构思,辅以巧妙安排的不和谐对位,把诗词中的主题通过音乐的描绘,动人
分别用碱解蒸馏法和扩散吸收法对礼县29个乡(镇)具有一定代表性的29个土样样品进行了测定,通过对测定结果的对比,发现二者有很好的一致性,相关系数达到3个9以上,说明用碱解蒸
IP电话是利用Internet传送语音的通信方式,具有价格低廉的优势。在Internet技术的推动下,IP电话正受到越来越多的关注。本论文提出了一个基于ColdFire V2内核的IP电话终端实
<正>经过了多年的发展,到了2015年LED行业竞争进入白热化阶段,竞争已经提高到一个更高的水平,行业洗牌已经开始。"有产品就能卖的出去,卖的出去就能赚钱"的时代已经过去。许
会议
目的探讨外周血单个核细胞OX40mRNA和外周血CD3+CD8-T辅助细胞(Th)1、Th2检测用于评估肾移植术后急性排斥的应用价值。方法收集2016年1月—2017年1月天津市第一中心医院器官
传统秧歌发展到今天,发生了包括现代舞台化在内的多种形式转换,与本土民俗文化形成了一定的疏离。这一脱"俗"求"艺"的过程,大致表现为两种形态:一是创作主体在创作过程中,因
当今的时代,是信息爆炸的时代,是大数据时代。大数据影响着我国税务行业的发展,对税务行业造成极大的影响。文章从大数据时代的特征入手,探讨了大数据时代下我国税务行业的特
功率集成电路属重要电子元器件,功率集成运算放大器目前在电子整机小型化、智能化应用领域,用途十分广泛,尤其在国防科技工业中的武器装备项目上,需求较大。功率集成运算放大器是
集成电路系统复杂度和工艺复杂度的增加,特别是片上系统(SOC)的出现,使得集成电路测试面临越来越多的挑战。在数字电路测试过程中,测试功耗要远远高于正常模式下的功耗。产生
<正> 如果说领导科学是研究领导活动属性和规律的科学,那么探讨领导活动的基本规律和体现领导活动基本规律的基本领导原理,就是领导科学研究的基本理论问题。近两年来,在研究