跨文化视角下在华跨国公司企业文化案例研究

来源 :天津商业大学 | 被引量 : 4次 | 上传用户:weiruan007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化维度理论最早由荷兰学者霍夫斯泰德提出,其核心内容主要包括衡量价值观的五个维度:权力距离,不确定性规避,个人主义与集体主义,男性度与女性度,以及长期观与短期观。不同文化在此价值观维度内存在差异,跨国公司制定战略或参与跨国业务活动中,由于语言、价值取向、思维模式、地域特征、伦理道德之间的差异,导致了文化沟通的障碍,因此跨国公司通常把文化本土化作为企业本土化的核心策略。研究跨国公司企业文化对于发现并解决文化差异问题、构建良好的企业文化层级,并为跨文化管理提供方法策略具有一定的研究价值。文章首先论述了研究背景和研究意义,并构建了文章结构框架。其次,在文献综述和先行研究的基础上,应用霍夫斯泰德的文化维度理论,国家文化与公司文化的关系,文化本土化等相关理论模式,通过文本分析、访谈以及问卷调查的途径,采用实证研究的方法从信任、相互尊重、团队合作、授权、冒险精神、紧迫性、持续改进、承诺以及客户满意度九个方面全面剖析了卡特彼勒在华子公司的企业文化,并阐述了企业的“共同价值观”。研究发现,霍夫斯泰德的五个价值维度,在该公司企业文化中的体现在于:权利距离相对较小,有利于员工参与到组织变革中,构建员工与管理者之间平等的关系;不确定性规避处于中间水平,员工倾向于自主独立地工作,容易接纳更多的意见并顺应变革,有利于执行上级对下级的授权;个人主义与集体主义相结合,员工之间既存在公开的竞争,又存在团队合作,在促进人本主义激励的同时,员工对组织又存有依赖关系;倾向于男性度,高层制定决策并自上而下地执行,具有相对较强的执行力;公司重视长期观,关注节约与可持续发展,并积极履行社会责任。最后,在研究基础之上对在华跨国公司更好地构建企业文化提出三个建设性建议:跨文化培训,文化同化,以及文化转型和创新,同时重申了构建企业文化对于跨文化管理及企业成功的重要作用,并指出深入研究在华跨国公司企业文化的理论意义和现实意义。
其他文献
本文试图从功能理论的角度研究电影对白的翻译,以期在一定程度上促进功能翻译理论的应用和电影对白翻译的改进。 本文由引言、正文及结语三部分组成。正文部分共分为三章。
许多评论家,如彼得·李斯卡和霍华德·雷文特,认为约翰·斯坦贝克的《伊甸之东》是成功的失败之作。这些评论家指出,尽管斯坦贝克的写作技法已经表现成熟,但在这部小说中仍然
福克纳是一位极具社会责任感的小说家,他的作品深深扎根于美国南方社会,追溯美国南方的变迁史以及给人们带来的心理变化,蕴含着丰富的伦理道德思想。创作于1930年的《我弥留