论文部分内容阅读
本研究基于以教育为主题的语料库,根据现代图式理论,以定量和定性相结合的方法,通过统计主题词、关键主题词和联想词的频数,旨在考察和分析: 1)中国英语专业学生和英语本族语者对于相同主题写作中的词语联想网络在分布上是否存在差异,如果存在,差异体现在哪些方面? 2)中国英语专业学生和本族语者的心理词库中是否存在共享的主题词或联想词,如果有,这些共有词各自的联想、搭配关系是否存在差异? 3)是否存在体现图式文化特享性的、各自独有的主题词或联想词,如果存在,这些特有词反映出外语语言习得与外国文化习得之间怎样的关系? 本研究的目的在于确定在外语教学尤其是词汇教学中,围绕某一特定主题、以具有意义联系和共同语用特征的主题词群为中心的词汇教学比孤立、松散的词汇教学是否更加有效。研究发现: 1)中国英语专业学生外语写作中,由同一主题触发的具有搭配关系和语义联系的主题词及其联想词词群,与英语本族语者的词汇网络相比显得单调、松散;而本族语者词网反映出丰富的词语联想和搭配关系。本族语者更善于使用具有语用特征和意义联系的词来丰富和细化表达内容。而学生写作深受命题作文影响,词网中关键主题词几乎覆盖了命题作文提示部分中的关键表述 2)两个词语网络中共有主题词和联想词无论是在句子层面的词语搭配和类链接还是在语篇层面的语义联想均存有差异。例如,中国英语专业学生多用人称代词,特别是一、二人称复数做主语开始一个句子,而本族语者多用单数第一人称代词、物称代词和被动语态。本族语者使用派生词缀体现出用词的多样化,相比而言,中国英语专业学生较少涉及派生词缀的词性变化。 3)各自独有的主题词和联想词体现了文化图式的特享性,反映出外语语言习得与外国文化习得之间“我中有你,你中有我”的关系。由此可知,贫乏的文化图式无疑会阻碍语言习得,反之,丰富详实的文化图式会促进目的语得当、地道的表达。 本研究的理论意义在于提出将图式理论应用到外语词汇教学和写作教学中的可行性。应用意义有两层:第一,在词汇与写作教学中,注重教授表达具体行为和意义的词语,使学生作文做到言之有物,将有助于提高学生的写作能力和英语交际能力;第二,本研究以图式理论为依托促进外语写作:协助学习者在输入阶段就能对词汇产生形式—语境—功能联系,从而在写作中高效提取词汇和以语法—语义—语用为单位的的多维度输出。