论文部分内容阅读
语言与文化密切相关。现在人们已经意识到了不同的文化背景以一种微妙的方式影响着交际。委婉语是不同文化当中普遍存在的一种语言现象。国内外许多学者已经从不同的角度对委婉语进行了研究。本文对英汉两种语言中存在的委婉语进行了对比研究。对比研究有助于我们对英汉委婉语的语言特征以及它们所反映出来的英语国家的文化与汉文化的相似与差异有一个更好的了解,从而有助于我们在交际中恰当地解读和使用委婉语。 本文主要从三个角度对英汉委婉语进行了对比研究:语言与委婉语,委婉语与文化,委婉语与交际。文章的第一部分探讨了英汉委婉语的定义,分类,构成方式以及它们的历时和共时变化特征。文章的第二部分讨论了文化,语言和委婉语三者之间的关系,并通过对几组英汉委婉语的对比分析来揭示英语国家文化与汉文化的异同。第三部分则对英汉委婉语的基本交际功能,制约委婉语使用的交际原则以及交际中委婉语所依赖的语境进行了探讨。 总之,熟悉目的语文化中委婉语的语言特征,提高对目的语文化与母语文化之间存在差异的意识,并根据语境来解读和应用委婉语是在跨文化交际中有效使用委婉语的关键。