中国现代文学波译的难点及对策研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:p244150486
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国现代文学波译难点及对策研究的论题始于20世纪。波兰华沙大学汉语系的学者开始翻译中国古代文学作品的时候,他们的贡献并不仅仅是翻译而是关于此类文学翻译的难点及对策研究。本论文是本人对于该领域详述的一些论点,并采用波中两国翻译家和波兰汉语学家对波译的难点及对策研究提出的看法和理论。本人对中国现代文学波译遇到地问题进行了分类,并强调了翻译家们在翻译过程中的重大作用,同时也涉及了一部分由于翻译家采用的措施不当导致译文不准确的样例。本论文分为六大部分,分别是:前言、中国现代文学波译概述(第一章)、文学翻译的难点(第二章)、结论(第三章)、参考文献、附录。在前言部分,本人主要对论文的选题背景、选题意义,以及目前在波兰此课题的研究情况等问题进行了探讨。在第一章中,本人提出并收集了一些关于文学与文学翻译概念上的基本理论,然后展现了部分极具特点的中国现代文学波译作品。在第二章中,本人就翻译过程中文化要素对中国现代文学波译的难点及对策进行了讨论。在第三章中,本人对文章的整体做出了总结,提出了自己关于中国现代文学波译未来方向的推测与建议。论文后附列表陈列了近100多年内出版的译本,目的是使读者们更深入的了解波兰翻译家的贡献。
其他文献
目的:通过比较腹腔镜辅助下全胃系膜切除术和腹腔镜辅助下胃癌D2根治术对于远端胃癌根治的临床差异,探讨腹腔镜辅助下全胃系膜切除术对远端胃癌根治的可行性及安全性,以提高
综合运输系统是由航空、公路、铁路、水运和管道运输五个运输系统组成。几十年来,我国的综合运输货运系统不断发展,各运输方式的基础设施网络建设成果显著,运输规模也位居世
本文是作者根据在哈洽会中参与的公司简介和项目地概览的翻译任务中所遇到的问题,以及解决的途径,过程做出的反思性报告。论文将分为三章内容来进行研讨。首先第一章主要是介绍
随着社交网络的不断发展,其用户规模和信息量剧烈增加。在海量数据面前,用户很难找到真正与自己兴趣相投的人,获取需要的信息。好友推荐是应用于社交网络的个性化服务,旨在为
目的:分析经皮肾镜取石术(PCNL)患者术后发热的危险因素,寻求预防措施,为临床预防、治疗PCNL术后发热提供依据。研究方法:本研究采用回顾性分析,选择2015年10月-2017年10月在
研发活动作为物联网企业发展的源动力,在科技飞速发展的今天,变得日益重要。从整体研发活动来看,两方面很关键:第一是技术方向要正确,研发若不能把握正确的方向将造成研发项
骂詈语是语言活动中不可或缺的一部分,能够表达丰富多彩的情感,使语言表达更加丰富。关于骂詈语中译英的研究已有丰富的成果,但关于骂詈语中译日的研究,尤其是关于中国四大名
当今时代,人类正面临着一系列全球性生态问题,动物生态问题在众多生态问题中是比较突出的。目前,人们对于生态保护的理念越发认同并付诸于行动,动物园在野生动物保护教育上扮
目的:探讨及分析胰腺神经内分泌癌的临床诊断及治疗措施。研究方法:回顾性的分析中国医科大学附属一院从2011年7月到2017年7月,这期间收治的12例胰腺神经内分泌癌患者的临床
随着互联网技术的迅速发展和普及,政务网站和服务性网站相继建立。在网络设施逐渐强大的同时网络安全也备受关注。2017年国家颁布第一部网络安全法,将网络安全写进法律,网络