论文部分内容阅读
韩国语中的汉字词源于汉语,但是经过几千年来与本民族语言、文化的融合,汉字词在形态、意义、用法上都产生了一定的变化。因而,韩国语的汉字词与对应的汉字存在一定相同点的同时,也不可避免的存在差异。本文以韩国语汉字词和汉语词缀中表示范围的前缀为研究对象进行对比分析。其中表示范围的同形前缀有4个,即‘((?))总-,((?))准-,((?))超-,((?))泛/汎-’。只在韩国语中存在的是‘(?)(独)-,(?)(延)-,只在汉语中存在的是‘全((?))-,类(异)-。本文使用的关于韩国语的例子主要是从《标准国语大辞典》中选取,而汉语的例子主要是从《现代汉语词典》和《新华字典》中选取。论文主要内容如下所示:第一部分阐述了本文的研究目的和意义、先行研究,以及研究的对象和方法。先行研究部分主要使用文献参考法将前人的研究进行概括、总结。第二部分首先将前人关于韩国语汉字词词缀和汉语词缀的设定基准的研究进行总结,提出自己的设定基准,找出汉字词前缀和汉语前缀。其中,韩国语词缀根据《标准国语大辞典》的收录情况共计92个,汉语前缀则根据本文的设定基准以及学者们的观点确定为31个。其次是对于表示范围的韩国语汉字词前缀和汉语前缀进行对比分析。包括将四个同形词缀的意义、后接词根、句法功能进行对比分析,以及将本民族语言中独有的表示范围的前缀进行这三个方面的对比分析。第三部分为结论。主要对于前面的内容进行总结、概括,从而得出表示范围的韩国语汉字词前缀和汉语前缀的异同点。