【摘 要】
:
本翻译项目分为两部分:第一部分是原文及译文。第二部分是评论。项目原文选白Jury Selection:The Law, Art and Science of Selecting a Jury一书。随着中美之间交流和合作的
论文部分内容阅读
本翻译项目分为两部分:第一部分是原文及译文。第二部分是评论。项目原文选白Jury Selection:The Law, Art and Science of Selecting a Jury一书。随着中美之间交流和合作的加强, 我们已对美国法律有了很多了解。例如许多中国人都知道美国的陪审制度,但是对这一制度是怎么运作的却知之甚少。所选文本介绍了当陪审员可以向证人提问时挑选陪审员的过程,内容涉及从预先审查到申请陪审员回避。与此同时,我国的人民陪审员制度有待完善。尽管这两种制度分属不同的法系,但在某些方面还是可以互相借鉴,例如陪审员的挑选上。因此,选文的翻译具有实践和学术价值。评述由三部分组成。第一部分是介绍部分,包括书和作者信息、项目意义以及文献综述。第二部分是主体部分。该部分在奈达功能对等理论的指导下,结合典型例子,从词和句子层面分析了多种翻译策略。评论的最后对前文进行了概括总结,并表达了通过本次翻译实践后的感受。
其他文献
基于多年的教学经验和项目研发经验 ,提出一种“项目导学”的教学模式 ,总结出基本的理论与教学方法 ,并在教学工作中作出实践 ,取得了较好的教学效果。
文章以探寻赵树理短篇小说《催粮差》艺术价值构成机制为主要目的,在细读基础上进行了文本分析。以结构主义研究方法为分析的总体思路,先在分解的层次上对每个故事作民间故事类
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
综合英语课的任务是综合地进行听说读写训练,培养学生的综合能力,为实现这一教学目的,Dicto-comp 是一种有效的教学活动,可以包括多种技能的训练和运用.本文集中讨论了Dicto-
目的 观察心脏康复护理对心肌梗死(心梗)介入治疗患者心理状态的影响。方法 98例心梗介入治疗患者,随机分为对照组与观察组,各49例。对照组患者应用常规护理措施,观察组患者
为了减少自然环境引起的无砟轨道板轨枕混凝土质量结构的破坏,选用超细矿粉、硅灰取代10%的水泥,通过KH5表面改性剂处理,提高轨枕混凝土的早期后期抗压强度、抗氯离子渗透性
为满足海岸地形测量对光学高分辨率遥感技术的应用需求,总结分析了我国光学高分辨率遥感技术的海岸地形测量应用现状,比较了国内外相关领域应用研究方向差异,指出该领域在硬件平台、处理软件和专业应用等方面的巨大进展,总结了光学高分遥感数据管理、处理、应用和服务等方面的发展趋势,有助于光学高分辨率遥感技术在海岸带测绘中的应用。