【摘 要】
:
本文是基于讲座“变化的技术、变化的出行”模拟英汉交替传译实践报告。近年来,无人驾驶技术和Uber和Lyft等打车公司的出现改变了人们的出行方式。城市规划者也开始重新规划城市布局,以适应城市发展。本次报告选择该讲座作为口译材料,帮助目的语观众更好地了解新兴技术与城市规划之间的关系。本次实践报告以释意理论为指导,旨在解决此次实践中遇到以下四个难点:术语、句子成分不完整和未表明的逻辑,导致的句子逻辑不清
论文部分内容阅读
本文是基于讲座“变化的技术、变化的出行”模拟英汉交替传译实践报告。近年来,无人驾驶技术和Uber和Lyft等打车公司的出现改变了人们的出行方式。城市规划者也开始重新规划城市布局,以适应城市发展。本次报告选择该讲座作为口译材料,帮助目的语观众更好地了解新兴技术与城市规划之间的关系。本次实践报告以释意理论为指导,旨在解决此次实践中遇到以下四个难点:术语、句子成分不完整和未表明的逻辑,导致的句子逻辑不清晰、长难句,以及由不明确的指示照应词和名词性替代导致的语义模糊。释意理论认为,译者应在理解原文的基础上,迅速在有限时间内总结听到的信息,脱离源语外壳的束缚,准确传达演讲者想表达的意思。在释意理论的指导下,译者采用以下四种方法:零翻译加解释、增译法、语序重组和具体化,提升口译质量。首先,者采用零翻译加解释的方法,翻译没有正式中文翻译的专有名词。译者重复源语言中的名称并给出解释,让听众更容易理解译文。第二,译者采用增补法,为译文补充背景信息或补全必要信息,使原文逻辑清晰。第三,译者采用语序重组法,对长句和复杂句进行语序重组,从而更符合汉语表达习惯,可以保证译文更地道。第四,译者将指示照应和名词性替换的内容具体化,避免造成的语义模糊。作者希望本报告中总结的难点解决方案,能够为同类型的口译任务提供参考。
其他文献
<正>戏剧活动是指在教师的引导下学生展开即兴演出、角色扮演、模仿朗读、游戏等创作性活动,在情境中学习英语知识,发展英语听说、表演、创造等方面的能力并获得美感经验、陶冶情操的学习实践活动。Dodson(2000)指出,戏剧活动有助于让学生建立起对新单词和新语法结构的良好认知,发展学生运用语言的能力。除了为学生提供整体习得语言的机会,
综合能源系统是实现能源阶梯利用、提高能源综合利用效率以及促进整合可再生能源的有效形式。但多能源载体间的耦合与相互作用使得研究变得复杂,尤其当高比例可再生能源注入时,系统的运行模式和控制策略灵活多样,能量流分布也不同于传统。此外,气网、热网作为电网的源或负荷,一定会影响原有的能流分布和安全程度。因此本文研究综合能源系统的能量流计算,并进一步研究稳定性评估,研究结果对掌握综合能源系统状态、规划设计、优
随着社会的发展与进步,我国的城市化进程不断推进,这使得越来越多的人选择进入城市中工作、学习和生活。可以预见,久坐将会成为一种日常生活中的常态。而医学研究表明,长时间保持不良的坐姿会损害身体健康。例如,我国青少年近视率不断升高,职业人群肩颈问题日益突出,其根源很大程度上在于长时间的不良坐姿,所以在日常学习、工作中保持正确坐姿对保持健康、预防疾病有着重要作用。但是人们在专注的学习工作中,很难时时刻刻注
<正> 患者樊某,男,38岁。1984年3月30日以腹泻2年余收住院。主诉2年前曾因吃凉橘子罐头后引起,以致每日腹泻3~4次,为稀糊状带粘液便,且黎明前必泻下2次。在某医院以“肠炎”治疗,屡服中西药而效差。入院后根据上述诸证及脉弦细,舌质淡红、苔薄白腻等诊为脾肾阳虚之泄泻,服理中汤合四神丸加味3剂无效。即改用升阳益胃汤:党参、白芍、黄芪各15克,白术、半夏、陈皮、茯苓各10克,柴胡、羌活、独活、防
系统与控制研究中的许多问题,最终都可以化归为某种形式的带约束优化问题来求解。自状态空间方法被引入系统与控制研究后,许多线性系统控制问题被建模成带有线性矩阵不等式(Linear Matrix Inequation,LMI)约束的优化问题。随着一些高效易用的LMI自动化求解软件被开发出,LMI方法在系统与控制领域表现出了重要价值。本文的研究即以LMI方法为起点,探索其在现今的系统与控制领域内的可能应用
自动驾驶问题是一个复杂行为的序贯决策问题,无人车的感知,决策,控制都能影响在交通道路中的轨迹以及自动驾驶的表现。在自动驾驶发展的早期,通常将自动驾驶问题分解成多个子问题,利用分而治之的思想,在每个子问题中分别求解最优。近年来,AlphaGo在围棋领域中战胜人类职业玩家可以证明,蒙特卡洛树搜索网络在序贯问题中可以求解出局部最优,甚至全局最优。本文对自动驾驶问题进行建模,从而利用蒙特卡洛树搜索以及卷积
本翻译实践报告基于阐释学,在乔治·斯坦纳翻译四步法的指导下,对罗伊·查普曼·安德鲁斯的《寻觅古人之足迹》进行翻译实践和译本分析。翻译四步法为信任、侵入、吸收和补偿。作为一名中国人,译者凭借自身的语言文化能力能够较为准确地传达源文本的内涵,同时该译本也能够引起中国读者的共鸣。在侵入这一过程中,译者首先对相关的背景信息进行侵入,以求准确地传达当时中国的背景信息;其次为更好地满足目标语读者的阅读需求,译
<正> 1987年2月3日,本乡井边兴村李新明家牛前来就诊。主诉该牛已泄泻十余天,曾灌服参苓白术散加味(党参、白术、茯苓、山药、白扁豆、莲肉、桔梗、砂仁、薏苡仁、泽泻、粟壳、生草),连服二剂不效。症见:口温低,唇色淡白,舌色淡红,脉沉滑无力,日泻轻,晚泻重,毛焦肷吊、食欲不振,反刍减少。“久泻治脾不
当前,国防科研单位面对外部激烈的招聘竞争和内部持续增长的人才需求,运用传统的招聘渠道已不能有效满足国防科技事业对科技人才的迫切需求。文章通过分析国防科研单位科技人才招聘的需求特点和现状,剖析国防科研单位在招聘渠道建设上存在的主要问题,提出解决招聘渠道问题的营销策略,为提高国防科研单位招聘质量和效率,快速建立人才竞争优势提出了相关建议。
近年来,随着我国社会和经济的快速发展,人民群众在精神和文化层面的需求逐步提高。在国家政策的扶持下,数字文化产业这一新兴产业以其创新性、多元化的优势催生了新模式新业态,与数字技术进行融合将会成为未来文化产业发展的新趋势。但我国数字文化产业的发展时间较短、中小企业数量较多、行业体系尚未成熟,在此背景下不少企业纷纷实施产业链延伸战略,以加强与上下游领域间的合作。针对数字文化企业实施产业链延伸战略的方式以