论文部分内容阅读
语言是随着社会发展而发展的一种社会现象。一般来说,名词术语的产生包括科技术语和非科技术语两类。在我国,哈萨克语科技术语大都是通过各类媒介从汉语中翻译过来的,哈萨克族人民群众通过接触,并掌握这些反映科技动态、前沿信息的词语了解到了最新科学技术。部分来自国外的科技术语也是通过汉语再转引到哈萨克语的。我国汉哈语科技术语的发展具有同步性、可对比性,互相影响,二者具有不可分割的密切联系。对哈萨克语科技术语构词方式进行细致、系统、深入研究是目前中国哈萨克语构词研究领域中的一个亟待研究的课题。本文用文献研究法发现并提出汉语背景下我国哈萨克语科技术语构词现状研究的意义和价值。通过汉哈对比对科技术语做了详细的概述,为哈萨克语科技术语构词的理论研究做了铺垫。根据发展演变情况把哈萨克语科技术语的发展分三个时期,讲述哈萨克语科技术语在历史上的发展进程;从多学科视角探讨哈萨克语科技术语,分析不同类型学科中科技术语的来源,归纳哈萨克语科技术语的主要词源;通过统计分析哈萨克语科技术语所使用的构词方法,了解哈萨克语科技术语构词现状,进而分析阐述哈萨克语科技术语的结构类型、构词特点、构词原则、应用情况。本文以《汉哈规范名词术语词典》中的科技术语为平台,通过分析发现所存在的构词问题,就目前哈萨克语科技术语构词问题,在统计、分析、实验的基础上提出哈萨克语科技术语构词的建议。首先,本文将现代哈萨克语科技术语形成过程初步分为三个时期,这是本文的创新点之一:一、奠基期(1917-1949),即苏俄影响时期;二、充实期(1950-1978),即新中国成立至文革结束;三、提高期(1979-2010),即改革开放至今。本文将研究视角主要集中在提高期这一段时间,是因为这个时期是我国实行改革开放后,国家科学技术迅猛发展的时期,特别是哈萨克语科学技术快速发展的时期。更重要的是,这一时期的科技术语集中反映了建国几十年来的科学水平,标志着我国进入了一个前所未有的科学技术发展的崭新时期。所以研究这个时期的哈萨克语科技术语可以全面了解哈萨克民族科技文化进步的最新、最真实的状况,发现亟待解决的重要问题。其次,“构词的经济性原则和交流的快捷性原则”两条原则的建立以及二者之间的问题处理、关系选择是本文的另一个创新点。再次,本文在坚持“构词的经济性原则和交流的快捷性原则”的基础上,在与(汉语或英语)大致相当的词长和音节数的基础上,通过研究构词与翻译中词与词的对应、词与短语的对应选择上,挑选或生成最经济、最快捷的方式,解决和突破在“有限词长”,实现表达“复杂词义”的目的。这是本文在哈萨克语构词形式方面的最基础的一个创新点。这也是前人未曾注意提出过的。科技术语往往是民族语言文化中发展速度最快、最能体现科学进步水平的名词术语,也是颇具研究价值的内容;从现象上看,本文是“哈萨克语科技术语”的构词对比研究,但实际上本文是在以汉语为参照背景的基础上的“哈萨克语科技术语”的构词研究,即本文是一份双语对比的研究报告。正如本文所采用的基础语料“汉哈名词术语词典”也是以双语对比为基础的。