释意论视角下汉语新闻新词的英译研究

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kuakua01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在日新月异的全球化时代,中国的政治、经济、社会等各方面正经历着前所未有的变革。作为反映社会变化的一面镜子,汉语新闻中的新词层出不穷。为了促进更加有效的跨文化交际,汉语新闻新词的英译研究就变得十分迫切也很有必要。汉语新闻中的新词在国际传播中发挥着越来越重要的作用。为了使目的语读者尽可能地达到国内新闻读者理解原文的程度,本研究以国内外十四个新闻媒体上搜集到的新闻新词为语料,以释意论为理论指导,从译者的角度出发,分析新闻新词英译是如何体现释意过程和释意原则的,并进一步总结新闻新词英译的释意过程和释意原则分析中所体现的释意翻译策略。通过文本分析,本研究发现译者在理解、脱离源语语言外壳、重新表达的释意过程中将原文所表达的意义传递给读者。首先,译者将对源语语言成分和隐喻内容的理解与自己的认知补充相结合,其次译者从对源语的删除、概括、建构三个步骤中把握说话人表达的意图和情感,脱离源语的语言外壳。最后,在重新表达源语意义后,译者要确保译文与原文内容的一致性和形式的对等性。此外,本研究还发现译者应尽可能地确保目的语读者达到与源语作者的认知对等和情感对等,以获得意义对等,并且确保译文要忠实于源语作者、目的语和目的语读者。同时,本研究还发现在分析汉语新闻新词释意过程和释意原则的基础上,采用语境背景下的直译、对应表达、基于源语意义的释意翻译和综合翻译等翻译策略,可以有效地实现意义的传递。最后,本研究对译者在处理新闻文本中的新词英译有一定参考价值。
其他文献
当今时代,人才已经成为了左右企业生存和发展的关键资源,其重要性不言而喻。在我国供电企业中,人才培养也早已纳入到企业未来发展战略中,并发挥着关键作用。而近些年来,国内
反腐倡廉建设是构建社会主义和谐社会的重要保证,油田作为国有企业是我国国民经济发展的重要支撑之一,其反腐倡廉工作一直受到广泛关注,本文针对油田企业实际就如何提高油田企业
分析滚子轴焊接过程中焊接接头组织和性能上存在的不均匀性、不稳定性问题,阐述焊接缺陷、应力集中和残余应力等因素对焊接接头疲劳强度的影响,指出对于滚子轴这样承受交变载
知识经济时代,企业竞争的核心是拥有具有现代企业所需知识和技能的人力资源的竞争,只有不断提升企业人力资源的竞争力,才能使企业在激烈的市场竞争中求得长期的生存和发展。因此
随着国家农业投入项目资金的加大,农业项目管理工作责任越来越重大,为促进农业农村经济持续健康发展,提高资金使用效率。本文针对当前农业项目管理工作中存在的问题,从项目前期工
制度的真正功能不是反对腐败,而是预防腐败。从法治意义上讲,防止腐败的顶层制度设计应具备三个要素:规则、制约和惩治,并形成制度链效应。法治生态环境的制度变革是理性地防止腐