《必和必拓2016年度报告》翻译实践报告

来源 :牡丹江师范学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:CNXF
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践任务为自我发起,翻译材料为《必和必拓2016年度报告》,是必和必拓公司所著实用报告类文本。此次选择公司年报作为翻译文本,可以帮助国内投资者及相关兴趣人士了解其公司的经营情况及资产情况,另一方面,考虑到其文本类型的翻译研究还相对较少,此次翻译实践对年报类文体的翻译有一定的借鉴意义。通过对翻译文本和翻译结果进行分析,发现本次翻译实践的难点主要来自两方面:词汇翻译:主要包括术语翻译、普通词专业化现象的处理。语句翻译:定语从句翻译、被动句翻译。针对词汇翻译:笔者采用采用查阅资料、根据上下文确定词义等方法解决。针对语句翻译:采用前置法、后置法、转换法、译为主动语态、译为被动语态、译为无主句等方法处理翻译中遇到的问题。本实践报告主要包括四部分内容,翻译任务描述、翻译过程描述、翻译案例分析、翻译实践总结。
其他文献
目的:人巨细胞病毒(HCMV)感染在免疫缺损患者中有着很高的发病率和死亡率,目前临床上仍没有彻底控制HCMV感染的手段。表达特异性T细胞受体(TCR)的T细胞输注治疗被认为是非常有前景的防治HCMV感染的方法。本研究的目的是通过将HCMV特异性TCR基因转染到免疫健全和免疫缺陷者的外周血单个核细胞(PBMCs)中探究HCMV特异性TCR-T细胞的免疫应答机制,为以后HCMV特异性T细胞的应用奠定基
本文通过对比GB/150及ASMEⅧ-1中的等面积补强计算公式及适用范围,结合工程实例,分析GB/150与ASMEⅧ-1中非径向接管等面积补强计算的差异,为今后的工程设备设计提供参考。
膨润土作为一种重要的无机矿物,在铸造、造纸、土木工程和油脂等许多行业都有广泛的应用。我国膨润土储量世界第一,全国26个省市均有极其丰富的膨润土资源,然而总体开发水平
<正>(2017年1月13日)这次全国教育工作会议的主要任务是,全面贯彻落实党的十八大和十八届三中、四中、五中、六中全会精神,深入学习贯彻习近平总书记系列重要讲话精神和治国
<正>德国是一个高度依赖石油进口的发达工业国家,这一经济模式特性决定了德国对能源安全问题一直保持高度的关注。德国政府在政策制定时非常注意听取来自企业、工会和环保组
目的:探讨乳腺癌彩色多普勒超声(CDFI)血流信号表现与Nottingham Prognostic Index(诺丁汉预后指数,NPI)的关系。材料和方法:回顾性分析73例乳腺浸润性导管癌患者,采用CDFI检
<正>据《欧洲1台》报道,教育是法国新一届政府执政的关键领域。鉴于小学教育的重要性,新任总统马克龙表示,未来法国教育的首要任务是进行小学教育改革。其中,缩小班级规模、
本文以中国沈阳地区284位消费者为样本,通过实证来分析消费者的道德信念状态以及人口统计变量对道德信念的影响。研究表明,对于给定情景中的道德问题,中国消费者并不和已有研
阅读理解是第二外语学习的一个重要内容,是获得信息的一个主要途径。同时它也是一个复杂的心理活动,因此有必要明确阅读的本质,即阅读是作者与读者间的一种交际活动,阅读过程
对于中国非英语专业的大学生来说,掌握行之有效的学术性词汇学习策略至关重要,因为无论在日常学习,还是将来的进一步深造中,他们都将广泛接触此类词汇。本文在对二语词汇研究及词