【摘 要】
:
众所周知,现如今商务休闲、节事活动及旅游在旅游娱乐业内发展迅猛。随着这一行业的蓬勃发展,为当前的从业者及意欲从事这行的学生提供一个全面视角和新的视界就迫在眉睫。罗
论文部分内容阅读
众所周知,现如今商务休闲、节事活动及旅游在旅游娱乐业内发展迅猛。随着这一行业的蓬勃发展,为当前的从业者及意欲从事这行的学生提供一个全面视角和新的视界就迫在眉睫。罗伯特·菲斯特和帕特里特·迪尔尼合著的《休闲、节事活动与旅游业》一书旨在揭示休闲、节事活动及旅游行业成功的关键。该书的翻译迎合了相关人员对这一行业所关心问题的需要。本翻译实践以该书的前言和第一章为例,总结了旅游英语教材的语言特点、对应的翻译策略和方法,运用纽马克的翻译理论分析旅游类教材的文本功能,探索适合旅游类教材的翻译策略,从语义翻译和交际翻译等角度,借鉴国内外研究材料等探讨如何解决翻译中遇到的问题,使译文既符合汉语表达习惯又能准确传达信息,做到忠实通顺,不漏译,为国内教材的编写提供参考。
其他文献
目的分析脆性糖尿病患者的低血糖的发生情况,以提高这些患者的血糖控制效果。方法选择2009年1月~2012年1月收治并给予动态血糖监测系统(CGMS)监测的糖尿病患者56例,分为A、B两
本文开篇对时代编辑活动中的工匠精神进行了简要的叙述,并分析其存在的三点内涵;然后对“互联网+”时代编辑活动中如何弘扬工匠精神作出了详细的探讨,希望可以通过本文给相关
目的研究昆仙胶囊对狼疮肾炎伴肾病综合征表现患者的肾功能及血清免疫球蛋白E(IgE)、免疫球蛋白G(IgG)水平的影响。方法回顾性分析2016年10月至2018年6月在我院就诊的狼疮肾
文章对图书馆在数字版权保护中的权利、义务和法律责任作了论述.
本次翻译材料《小松液压挖掘机PC20R-8PC27R-8操作保养手册》是一篇英译汉的材料,详细讲述了挖掘机的性能、规格、使用方法、保养等。全文共六个章节,包括前言、安全注意事项
目的观察舒芬太尼复合右美托咪定用于膝关节置换术后患者镇痛的临床效果。方法选择ASAⅠ或Ⅱ级择期行膝关节置换手术患者60例,随机分为三组,每组20例。Ⅰ组术后镇痛给予舒芬
目的探讨小细胞肺癌(SCLC)和低分化鳞状细胞癌(PDSCC)的分子学差异,为临床准确诊断提供依据。方法经病理确诊为SCLC患者38例,PDSCC患者46例,均取组织样本制成切片,行免疫组化检验。结
【正】 苏联乌拉尔化工重型机器制造厂生产联合组织研制成并应用一种能测量50~250kN 的液压测力计,其特点是可靠性高。在测力计(图5)的壳体内配置有一个活
近年来,我国个体极端犯罪发案较多,与群体性事件、恐怖主义犯罪一起,正成为影响社会安定的重要因素。本文以湖南省为视角,重点针对发生在湖南省的37起典型案例进行剖析,分析
就当前的情况来看,我们国家的电视媒体在发展的过程中呈现出两极分化的情况,一部分发展得较好,一部分发展非常弱。而且城市电视台在发展的过程中影响力在逐渐地下降,收视率也