【摘 要】
:
中国—东盟博览会每年都会设置诸如轻工展、农业展、国家展等不同的展会,供国内外友人交流、合作和购物。这样一来,每年广西国际事务博览局都要按照展会的不同内容对展会进行
论文部分内容阅读
中国—东盟博览会每年都会设置诸如轻工展、农业展、国家展等不同的展会,供国内外友人交流、合作和购物。这样一来,每年广西国际事务博览局都要按照展会的不同内容对展会进行对外宣传,已达到对外传播信息、招商引资以及吸引国外顾客的目的,并由翻译室负责文件翻译。笔者在校外导师和学院安排下到博览局实习并负责了展会宣传资料的翻译。收获了翻译经验,提升了翻译技能。本文采用翻译实践报告的形式,主要分析的材料是第十二届中国-东盟博览会展会宣传材料。考虑到原文是宣传资料,笔者选用“三贴近”原则作为理论指导翻译。笔者在整个翻译过程中以一个职业译员的身份参与到整个翻译过程中。从译前准备,平行文本查阅到译中翻译执行再到译后的校审、修改和统稿。本文内容涉及,翻译实践过程中所运用的翻译理论策略,遇到的问题及其解决方法,译前准备,译文校对修改,典型翻译案例分析以及翻译经验终结。本文是对整个翻译的总结,对该类型文本的翻译提供了参考意见。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
考虑单个二能级原子穿过2个空间分离的单模腔场,研究原子质心运动的动能、腔长与腔间距对原子透射率的影响。结果表明:当原子的动能比较大时,原子有足够的能量穿透腔场对其的阻
本论文以日本近现代女作家的先驱者樋口一叶的短篇小说《青梅竹马》作为研究对象。《青梅竹马》是樋口一叶于明治28年1月起至明治29年1月断续一年以上在《文学界》杂志上连载
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
日语中存在着丰富的拟声拟态词。因其独特的音象征特点和极强的意象唤起作用,在日本人的生活中被广泛使用。近年来,随着我国日语教学不断发展,拟声拟态词在日语学习中的重要
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
研究级联三能级系统中的极化拍频技术哪现其对能级差的测量精度决定于学跃迁的均匀增宽,在符合拍频条件下,两独立光源拍频的频差可以超出激光线宽,激光绝对频率的测量精度可达到
政府产业基金有利于发挥财政资金的杠杆作用,促进创新创业、新兴产业、中小企业、基础设施和公共服务等领域发展,也有利于企业拓宽发展资金来源,降低实体经济杠杆率。本文回
高职院校是为社会培养复合型人才的重要场所.现阶段,社会各个行业对人才的要求越来越高,这种情况下,需要高职院校改变教学理念,提升人才综合素质.基于此,文章提出'无界化
随着全球经济一体化进程的加速,国家间商贸、科技及文化等领域的交流日益增多,各种实用文本的翻译越来越受到翻译界的重视。作者翻译的文本《2014年有色金属行业发展报告》就