论文部分内容阅读
同义词现象是语言中存在的一个普遍现象,很早的时候学者们就已经开始关注同义词现象。俄语中也存在着大量的同义词,而且有着久远的研究历史。人们对俄语同义词的研究最先是从词汇学开始的。随着语义学的兴起,同义词便成为词汇语义学研究的主要课题。同时修辞学等其他语言学学科也从各自不同的视角对其进行研究。随着现代语义学的发展,运用现代语义学相关理论和研究方法对同义词进行研究,使得很多问题迎刃而解且独具新意。本文以词义理论为基础,首先结合现有的研究成果,尝试着归纳出同义词的定义,并分析同义词界定标准的优点与不足,试图用义素分析法对其进行界定;其次,分析并总结出同义词在语言中的功能与作用,最后,探索其在词汇语义系统中的分布、存在形式及特点。本文的语言材料来源于目前进入交际领域的各种俄语语言材料,包括词典、报纸、文学作品等。本文共分三个部分。第一部分为绪论。这一部分主要介绍了论题的选择,论题研究的历史、现状及趋势,以及本论文研究的目的、方法、研究意义及写作新意。第二部分是本文的主体部分,共分四章。第一章为理论部分。这部分主要论述词义的实质、演变、义素分析、语义场等。第二章深入介绍了同义词的性质。在这一部分本文主要谈及同义词的定义、界定以及同义词与近义词的区别。本文认为同义词是指具有相同的词类,具有相同的外延,词的理性意义完全等同或大部分重合,并具有不同外在形式的一组词。同义词存在着差别主要表现在语义程度、语体以及感情评价等附加意义上。同义词与近义词是两个完全不同的概念。第三章主要阐述了同义词的功能与作用。第四章着重探究了同义词的分布问题。本文认为同义词聚合构成同义词群,同义词群具有动态性、开放性,是词群的一个微型群,并且位于词群层级结构的最底层,同时同义词以同义词群为聚合体,分布在词汇语义系统内部。第三部分是结语。这部分是对本文主要内容的一个总结并提出在研究的过程中应注意的问题。