论文部分内容阅读
本文以心理语言学和语言文化学的视角来研究体现在词汇和熟语等语言单位中的中俄两国语言世界图景中的生死观,本文的现实意义是充分利用体现生死观语言材料,探讨两个民族语言世界图景中的生死观。心理语言学认为,文化信息通过语言中的文化观念、抽象名词等概念编码。这些概念体现了俄罗斯民族的民族心智即母语范畴和形式下的世界观。其中包括了民族性格的智力、精神及自由品质。利哈乔夫认为,观念是词意与社会经验融合的结果。观念越丰富宽泛,个体经验越丰富。斯捷潘诺夫认为观念是俄罗斯文化中的精华。文化要进入人的心智世界必须以观念为手段。观念是普通人不是文化价值创造者融入文化,甚至从某种程度来看影响文化。生死观在俄汉语言世界图景中有着重大的作用。当代人们对于生死观的研究还不充分,顺理成章生死观的研究也就成了中俄两国文化研究的核心观念。本文旨在利用心理语言学和语言文化学的视角研究生死观,积极拓展现代语言学研究的渠道。绪论部分阐述了语言世界图景理论中的生死观在国内外语言学界的研究情况,指出了语言世界图景理论框架下生死观研究的重大意义。第一章介绍了本文的理论基础。仔细阐述了语言世界图景理论的哲学基础、理论内涵及重要性。介绍了国内外语言学界观念的研究。重新界定了观念理论。区分了与相关术语的关系。介绍了本文的主要方法是观念分析。第二章以词汇、属于单位分析俄汉语言世界图景中的生死观。参考俄汉语中比较详尽的词典对于抽象名词生死角的词典释义详加分辨。透过语义场理论丰富俄语中生死观的表达方式。熟语是民族文化的精华,利用俄汉熟语作为语料分析语言世界图景中的生死观。第三章以语言意识理论为基础,界定并分析了俄汉生死观反应的语言意识。结合时下备受关注的联想实验得出相关结论。最后结合全文阐述了生死观渗透出民族宗教意识。结论笔者总结了本文的研究成果,借助联想实验数据分析了语言意识和宗教意识,指出其在语言研究中的重大意义。