论文部分内容阅读
俚语作为一种非标准语存在于现实生活和人们的交际之中,它既是一种复杂、矛盾的社会文化现象,也是反映历史进程、社会变迁、文化发展的一面镜子。从广义上讲,俚语涵盖了语言、生活、社会关系、社会及个体心理、文化等诸多方面。尽管有些俚语词语具有低俗不雅、时间性强、变化较快的特点,但作为整体的俚语却具有强大的生命力,不论过去还是现在都积极地反映了、反映着俄罗斯的社会和文化。本文的主要研究对象是上世纪后二十年的莫斯科俚语,此外,为了深入比较分析,还涉及了早期俄语俚语以及对俄语俚语影响较大的外来语。自二十世纪八十年代后期以来,俚语对全民标准语的影响越来越大,它不仅深入到日常口语中,还渗透到大众传媒中。研究语言的俚俗化趋势必然要同语言进化、语言与文化的相互作用等问题联系起来。现有的大部分有关俄语俚语的文献只涉及了部分问题,例如俚语的构词机制,隐喻的结构等等,而俚语是一个涵盖面极广的概念,因此,必须拓宽研究范围。本文正是朝着这个方向做出努力,将俄语俚语的语言学研究同俄罗斯的社会、文化发展结合起来,这是非常具有现实意义的。本文由前言、论述主体及结论三大版块构成,其中论述主体又包括三个章节的内容。前言部分简要论述了从语言与文化角度对俄语俚语进行研究的必要性和迫切性,论证了研究的新意,提出了论文的任务。第一章《俄语俚语及其发展史》首先对жаргон、арго以及сленг三个术语进行了界定。这三个术语所表示的概念及其在实际使用中有许多共同之处,它们同属于俚语这一个大的概念。它们之间的内涵相互交叉,从不同的侧面共同说明了一个问题,即俚语是某一特定社会集团所使用的语言变体,是不符合标准语规范的词语,具有丰富的感情色彩和表现力,主要用于口头交际。通过比较多部辞书对三个术语概念的界定,我们认为,жаргон是指某个社会群体主要用于口头交际的语言变体,这个社会群体的划分依据可以是职业、年龄、社会地位,也可以是共同的兴趣、共同从事的活动;арго与жаргон最显著的区别就在于它从产生之初就表示流浪汉、乞丐和盗贼的语言,通常用于犯罪集团内部和社会底层之中,具有极大的隐秘性;сленг主要用于青年人相对集中的群体中,更多强调的是交际的无拘束色彩。由此可见,жаргон这一术语的涵盖更广,更能体现俄语俚语这一概念。根据本文的研究对象,我们确定采用жаргон这一术语。语言是社会现象,是现实社会的反映。社会的变迁影响着语言的发展,语言的发展又表现出社会的进程。任何一个时代的社会都分成不同阶层的社会群体和团体,在交际中他们都有属于自己的语言,其中就包括俚语。俄语俚语的产生与发展不仅是语言内部机制作用的结果,还受到各种语言外因素的制约。结合20世纪俄语俚语发展的三次高潮,我们分析了其产生与发展的客观需求、内部动力及社会因素。本章最后得出结论,俄语俚语不是一个孤立存在的语言现象,它与标准语一起随着社会的变迁一直延续至今,并逐渐往标准语中渗透。第二章《俄语俚语的特点》作为一种独特的语言系统,无论过去还是现在,俄语俚语都没有(也不可能有)稳定的词汇系统。每一个时代的人们所使用的俚语词汇,都具有鲜明的时代特色。我们根据现代俄语发展的“求省趋势”、“经济原则”分析了俄语俚语目前所体现出的一些构词及语义特点。俚语词汇具有丰富的感情色彩和表现力,在言语交际中根据不同的场合恰当地使用这些词汇能够达到传情达意,渲染气氛的效果。许多俚语词汇在其形成的过程中就已具有了某种修辞色彩,在使用时更是可以作为修辞手段为言语添加活力。俚语首先存在于各个亚文化群。群体内部成员用自己特有的交际手段来传递信息,表达他们的价值观并增强凝聚力。所以,当俚语用于某一亚文化群内部时,它除了表达固有的含义外,还有一种语用功能,即使用者想证明自己属于那个亚文化群。当部分俚语渗入主导文化,被人们广泛应用时,它们除字面意义外,仍具有特殊的语用功能。词汇是语言系统中最为活跃的因素,语言的变化发展最直接地体现在词汇的更新替代上。俄语俚语词汇不仅具有丰富的内涵,还具有求变创新的特性。第三章《俄语俚语中所体现的社会、文化现象》历史上民族与民族的接触,不同民族间文化的交流,都从不同程度上影响了各自的语言。俄语也不例外,俄语俚语就与众多民族文化有关,在此我们选取对其影响较大的民族文化进行研究,特别是当今对俄语俚语影响较大的美国文化。由于俚语是以亚文化的形态公开向主导文化的价值观进行挑战的,由此引起了价值观的冲突。越是禁忌的东西人们就越想去冲破、去超越,俚语的产生正好顺应了这一心态。因此,它的产生是正常的社会道德规范和价值观念下思想禁忌的反向推动作用的结果。一种语言要生存、要发展就必须有人懂得它、使用它,并使之不断地完善。俚语也是如此。社会群体的多元化为俚语的生存和发展提供了条件,俚语不仅能反映出创造者和使用者的个性和内心世界,而且能折射出社会和文化现象,能反映人们的价值观念、道德规范、思维方式。自上个世纪80年代末90年代初以来,俄罗斯社会发生了巨大变化,“自由化”、“民主化”的趋势体现在社会生活的各个方面。在语言使用上,为了追求“语言时尚”人们使用俚语词汇以张扬个性、表达立场、抒发情感。从社会文化心理看,为反映社会现实生活,引起轰动效应,同时也是为迎合社会某些阶层和群体的口味,俄罗斯不少报刊、电台和电视台的记者在“新闻自由”的口号下,在新闻创作中大量使用城市俚语、青年俚语和盗贼黑话等,使俚语堂而皇之地登上了大雅之堂,也为俚语的传播和进入共同语起到了推波助澜的作用。结论部分阐述了作为中国的俄语工作者学习与研究俄语俚语的迫切性。语言本是活的,无时无刻不在变化,语言的变化有各种形式,新词出现,旧词消失,口语和非口语的范围发生变化,标准语和非标准的界线也发生变化,所以我们有理由认为,俚语亦将不断变化发展,在语言的历史舞台上,继续扮演它独具魅力的角色。在此我要特别感谢我的导师李乐君教授。在本篇论文的选题、构思以及修改直至完成的整个过程中,李教授都给予了我精心的指导,付出了辛苦的劳动。此外,我还要特别感谢孙汉军教授。在我的学生生涯中孙教授给了我极大的鼓舞与支持,他严谨的学术作风,乐于助人的奉献精神是我学习的楷模。我还要感谢程千山教授、杨喜昌副教授和彭文昭副教授,他们花费了大量心血评阅我的论文并提出了宝贵意见。在论文的撰写过程中我还得到了许多同学的帮助,在此一并向他们表示诚挚的谢意。