《红高粱家族》英译本研究

被引量 : 0次 | 上传用户:dna_cc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
莫言是一位在国内外都受到很高赞誉的作家,莫言的小说都是汉学家葛浩文译介到美国的,本文只选取莫言的第一部小说《红高粱家族》做详细的个案研究,原因如下:首先,《红高粱家族》是莫言80年代第一部也是最具有代表性的长篇小说,也是莫言第一部译介到美国就获得成功的小说,其次,《红高粱家族》在主题选择、语言风格、魔幻主义写作手法等方面具有很高的文学价值,本文以《红高粱家族》译本本身出发,探讨葛浩文英译本在语言文化上的忠实与创作,以期对以后中国当代文学的输出提供些许翻译经验。本论文分为五章:第一章则是对莫言小说研究现状的回顾,并阐述了本论文主题、意义及创新点。第二章、第三章和第四章是论文的主体部分,主要讨论了莫言《红高粱家族》本身的文学价值,以及译者葛浩文的翻译观及选择《红高粱家族》来译介的原因,《红高粱家族》译本中的忠实与创作,所达到的效果及不足。这三章主要讨论了译者在忠实与创作的朴素翻译观指导下,对《红高粱家族》的翻译既有完全的忠实也有自己的创作,因为中西文化有着相似之处,但更多的是巨大差异的存在,译者在翻译时不可避免地要运用目标语进行二度创作,而创作的目的又是为了更好地忠实于原作,尽管由于译者不可能完全了解汉学文化,译本不可避免的出现了误译现象,同时为了迎合目标读者的阅读习惯和兴趣,和考虑出版的需要,译者会对译本做出一些调整,《红高粱家族》英译本是忠实与创作相互碰撞、相互妥协的产物。第五章是本文的升华部分,主要探讨了葛浩文《红高粱家族》译本成功的原因并鉴于此对中国当代文学输出进行思考。最后是结论部分,简要总结各个章节,并指出研究中的局限和不足,以及一些问题,以期待得到更多的研究。
其他文献
生态环境是人们生存和发展的基础。要实现人类社会经济的可持续发展,必须有良好的环境做保证。改革开放以来,安阳市农村经济得到快速的发展,人们经济收入有了明显提高,但是在经济
随着时代的变迁与科技的进步,当今中国社会的各个方面每时每刻都在发生着变化,在此背景下,迅速反映社会生活变化的流行语也日益发展壮大,成为现代汉语词汇系统中一个重要组成部分
作为中国杰出的文学家、思想家和翻译家,鲁迅将毕生精力投入到救国救民的进步事业中;作为中国现代翻译的领导者,他在文学翻译、文艺理论翻译、翻译批评和和其他领域的翻译方面都
2010年7月国务院颁布了《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》,该纲要的颁布对我国的教育发展具有重要的指导意义。在此背景下,职业中学的发展必须抓住纲要的主要
本文分析了留守未成年人违法犯罪的特征、原因和对策,希望能够针对其特点和成因对症下药,以建立起预防和减少农村留守未成年人违法犯罪的有效机制。
<正> 干槽症又名局限性牙槽骨骨髓炎,是拔牙创口的感染性疾患。本人自1992—7~1997—7月,采用中西医结合法治疗干槽症30例,疗效满意,现总结如下:1 临床资料 30例均为门诊病人,
小额信贷起源于上世纪七十年代的孟加拉国,当时设立小额信贷的主要目的是扶贫。在后来的发展中小额信贷的概念逐渐扩大,传入我国之后,其本质的作用变成了一种主要针对小型企业和
在充分分析电信企业客户价值构成的基础上,选取客户关系管理(CRM)系统中能够反映客户价值的客户信息,将其转化为客户特征。根据电信企业的特点和当前电信业务发展的状况,选取
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
随着我国社会竞争的日益激烈,创新已经成为了一个时代发展的动力,同时也成为了目前社会发展对于人才的判定标准之一,是全部的教育工作者共同的工作目标。美术教学作为培养学