中美本族语者英文电子邮件之请求策略对比研究

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cccpx918
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Email has now become one of the major means Chinese companies communicate with their oversea business partners. This study stemmed from the idea of comparing different email communication features between Chinese speakers and American speakers, with a focus on requests made to colleagues of equal position in business companies. The purpose of the study is to identify the request strategies employed by these two particular cultural groups; in addition, attempts are made to interpret and explain these strategies from culture-specific notions of politeness and speaker’ socio-cultural identities reflected in their emails.By applying Requests Coding System (from Cross-Cultural Speech-Act Realization Project), a comparative analysis was conducted with consideration of email content, and strategy features of alerters, strategy types, internal modifications and supportive moves. The most distinctive finding is that Chinese speakers prefer indirect request strategies to direct ones, while native English speakers have a preference to direct strategies in business setting. This was explained by Chinese speakers’ inability to understand language and culture differences and power relations in a specific situation. This inability would sometimes cause communication breakdown. There were also some other facts we found in Chinese speakers’ requests proving that Chinese speakers’ use of request strategies deviated from those of American speakers. Factors leading to the deviation were discussed.In the end, it was argued that language learners should have abilities to observe and analyze language in the world around us and to be able to use these observations and analyses to expand linguistic repertoires and grow in understanding of language in society. Part of understanding language in society is to develop critical perspectives which focus on language and power and seek change where appropriate. Critical language awareness (CLA), an approach to improve language learner’s awareness of power, identity, and culture should be adopted in language teaching practice in China.
其他文献
本研究是一个为期一年的纵深个案研究,目的在于描述三个以英语为外语的中国学习者的三种言语行为:请求、道歉、称赞答语的语言语用和社会语用表现和发展的情况。语用能力是跨文
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
最近,江西省上饶市广丰区围绕黑滑石的事儿还真是不少——$$继媒体对该地黑滑石矿区扩界受阻问题进行报道之后,最近,记者在广丰调研采访时又听到坊间议论,拥有多宗采矿权的人,在尚
报纸
肝移植为目前挽救终末期肝病患者最为有效的手段。由于供体短缺,心脏死亡后器官捐献(donation after cardiac death,DCD)供肝的使用日益增多。然而,DCD供肝不可避免的长时间缺血缺
本文以韩礼德的功能语法为理论依据,对30篇中国大学生和以英语为母语者所写的议论文的主位结构和主位推进模式进行了对比分析。研究发现两者主要有以下差别和共同点。第一,以
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
枝江县位于长江中游的荆江之首,地处江汉平原西缘,荆山山脉南麓。境内有沮漳河,玛瑙河两大支流自北而南汇入长江。地形由西往东依次为西北低丘区,中部浅岗平畈区,东部沿江平