论文部分内容阅读
据现代汉语词典解释,成语是人们长期以来习用的,形式简洁而意思精辟的定型的词组或短句。汉语的成语大多由四个字组成。汉语的“成语”译成俄语为фразеологизм, идиома。前者相当于“定型词组”,后者相当于“习语”,和成语的概念都不完全对等。但俄语这两个词比较接近成语的意思,尤其是后者,经常作为成语的对应词。成语是语言词汇中的一部分定型的词组或短语。它有固定的结构形式和说法,表示一定的意义,在语句中作为一个整体来运用。很大一部分成语是从古代相承沿用下来的,其中有神话传说、寓言故事、历史典故,也有古代文人的作品,还有来自民间的习用语,在用词方面往往不同于现代汉语。在历史的长河中,动物是人类古老而永恒的朋友。漫漫数千年,人们在与动物的接触中,创造了丰富的语汇和形象的比喻。本文将以汉语带有十二生肖的动物成语为研究对象,从二者的概念、语义特征入手,分析二者的异同,从而为对外汉语中的动物成语教学提供一些借鉴。