论文部分内容阅读
随着中国改革开放及世界全球化的不断推进,中国与其他国家之间的对外贸易经济合作不断增长,极大地影响了世界经济的发展。在蓬勃发展的国际贸易过程中,商务口译在国际交流与合作中发挥重要作用。商务谈判作为促进经济交流与合作实现双赢的必要手段,在两国之间贸易关系的建立过程中发挥重要作用。因为不同的国家在传统,意识形态和商务规范等方面的差异,谈判口译作为双方沟通的重要桥梁,在很大程度上影响着谈判的顺利进行,同时也面临艰巨的挑战。在商务谈判中,口译员作为谈判双方传递信息的关键人员,谈判进程的推动者以及缓冲并协调各种矛盾的沟通桥梁,在国际商务谈判中发挥着重要作用。因此口译员需要对谈判口译所涉及的各种文化因素及由此引发的纠纷处理有所了解,了解并牢记口译原则,积极维护谈判双方的面子,采取各种有效策略来促进谈判顺利进行,最终取得最佳谈判效果。众所周知,每个国家的文化都拥有不同于其他国家的特色,而面子观就是众多文化因素中的一项重要体现。在谈判过程中,经常出现由于对面子观的不同理解而引发的沟通障碍,甚至影响谈判的顺利进行。如何更好地促进跨文化商务谈判,则是摆在口译员面前的一个需要解决的问题。纵观国内外对商务谈判口译的研究多是从技巧方面入手,而本文则详细分析了不同国家面子观的差异对商务谈判口译的影响,侧重于从面子理论的角度分析口译员作为谈判双方的沟通桥梁,为了最大限度地促进谈判顺利进行而采取有效策略缓解冲突。本文旨在重点探讨口译人员对面子理论的运用对国际商务谈判结果的重要影响。首先,本文总结回顾了国内外研究人员关于面子理论的研究成果同时详细解释了面子理论的基本内涵,尤其是构成本文理论框架的布朗和列文森所提出的的面子保全论;然后,介绍有关国际商务谈判口译的相关研究并提出作为口译员所应遵循的重要原则;接着作者通过大量篇幅来分析论述面子理论在国际商务谈判口译中的应用以及对此口译员应采取的各种策略,并通过多种谈判口译实例加以论证。本文在最后结尾部分对全文进行归纳总结,并再次重申在国际商务谈判中,口译员在实践中应遵循面子理论原则并采取相应措施以促成谈判的顺利进行。通过分析可以看出,面子理论的应用及相关策略的使用通过口译员对谈判进程及结果产生重要影响。不考虑面子理论的直译在特定的谈判情境中会阻碍谈判双方的准确理解造成沟通不畅从而直接影响谈判结果。口译员应在掌握相应口译技巧的同时增加自己的语言修养,重视面子理论的运用及影响,在需要时采取必要措施缓和气氛,推动谈判朝着双赢的局面发展。