英语广告中的模糊语言及其翻译策略研究

来源 :中国石油大学(华东) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyh041899999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1965年美国加利福尼亚大学机电工程系和电子研究实验室控制论专家(L.A.Zadeh)在《信息与控制》杂志上发表的“模糊集合论”一文中率先提出了“模糊”概念,并将其广泛地用于语言研究。此后,语言中的模糊现象越来越受到人们的重视。北京师范大学中文系的伍铁平教授是我国第一位研究模糊语言的学者,在其所著的《模糊语言学》一书中,他第一次将模糊语言作为一门独立的学科进行研究。此书初步建构了模糊语言学的学科体系,标志着模糊语言研究在中国的开始。在《模糊语言学》中,伍铁平教授用模糊理论解释了许多以前难以解释的语言问题。后来,模糊理论也开始被应用于翻译领域,指导翻译理论研究和翻译实践活动。模糊语言的研究拓展了语言研究的深度和广度,进一步揭示出了语言内部更深层次的规律与奥秘。作为语言的一个分支,广告语言有着含蓄性、委婉性的特点。在广告中,使用精确的语言如数字、图表等来传达信息是必需的。然而,适当地使用模糊语言有时不仅可以减少文字的使用量,而且还能给人以联想,使受众更好的理解产品的特性,使人回味无穷,因为模糊语言的界限是不明确的,而这种不明确承载的信息量大,总是能给人留下想象的空间。恰到好处地运用模糊语言可以增加宣传的效果与力度,激发读者的想象。随着全球化的不断推进,外国商品以及公司快速地进入中国市场,但是由于文化语言的不同,外国商品在进行产品宣传的时候必须要将源语言转化为汉语以便于中国人理解。因此翻译在产品宣传中起着至关重要的作用。好的翻译能很快吸引受众的眼球,让他们对产品产生亲切感与信赖感,从而促使他们做出购买的决定。模糊语言意义的不确定性常常让译者感到手足无措,不知从何下手。因此,研究模糊语言的翻译具有重大的意义,它能促进广告翻译的本土化,增强宣传效果。本文共五章。第一章是总的介绍,包括以下几个方面的内容:本文的研究方向,数据收集和研究方法,所要研究的问题,研究的意义。第二章是对模糊语言、广告、翻译的一个简要介绍与回顾,主要回顾了模糊的定义,分类,模糊语的特点;翻译的定义,原则以及广告的定义,分类和功能。第三章讨论的是英语广告中模糊语的实现途径,包括模糊语音、模糊词语、模糊句子、模糊修辞手法。第四章介绍了不同模糊语的不同翻译方法,包括精准对模糊,模糊对模糊,模糊语的添加以及模糊语的省略。第五章是对论文的总结。
其他文献
对于日语中惯用语的认识,主要集中于惯用语在形式上较为固定,其中的单词成分很难随意替换这一点上。但是,惯用语中还存在像“用が足りる/用を足す”“愛想が尽きる/愛想を尽
近年来国产青春电影逐渐增多,以怀旧叙述策略为主的电影题材,已成为日前电影环境下争相效仿的主题。电影《老炮儿》则是从市井阶层的普通人物“六爷”出发,以“说理儿”这一
新闻通讯是新闻文体的一种。一篇新闻通讯通常围绕读者所感兴趣的某一个话题展开。新闻通讯通常由报社、俱乐部、教堂、社团或者公司发表,关注读者感兴趣的话题。一般来说,新
基于1979-2014年中国降水资料和欧洲中心(ECMWF)再分析资料,运用经验正交函数分解、相关分析、小波分析、合成分析、差值分析等方法,重新计算了由Cao定义的南亚季风和东亚季
商品经济的繁荣促进了荣河县市场结构从广泛性成长到集约性成长的转变。但灾害的打击和新棉种的推广使集市的发展受到了严重影响,而适应棉花季节性生产和交易的庙会市场则得
随着中国经济的不断发展和综合实力的不断增强,中国与世界各国的交流也日益频繁,翻译作为对外交流和国际交往的桥梁和纽带,需求量亦与日俱增。口译作为一种最基本、最常见的
以土壤孔隙度增加率和土面抬升量为深松效果评价指标,对一种新的旱地深松方式——气压深松高压气体压力的选取进行试验研究。结果表明:对于容重为1.4g/cm~3的犁底层,深松气压
从1982年7月~1992年6月采用15种不同的轴型皮瓣、肌皮瓣移植或移位修复由创伤、慢性溃疡或肿瘤所致软组织缺损、肌腱骨骼外露创面94例,成功89例,术后功能和外形较好,效果满意。本
为了完善红香芋育苗技术体系,培育健壮幼苗,研究了基质配比、有机肥添加比例、营养钵体积等育苗关键因素对红香芋幼苗生长及球茎产量的影响。试验以地方品种"建昌红香芋"为材
网络更是一把双刃剑,在为人们的生活、学习以及娱乐等方面带来便利的同时,也造成了很多负面的影响.特别是对于学生来说,对影响学生的学习影响极大,当前智能手机已经普及,很多