论文部分内容阅读
派生作为英语中能产性很高的构词方法一直以来就颇受词汇研究者的关注。本文运用对比分析的方法,在英语和朝鲜语后缀派生词的语类变异、语义变异等方面进行研究。本文首先对英语和朝鲜语的后缀派生构词法及构词要素作了介绍,并对本文的研究对象即派生后缀作了界定和说明,然后对派生后缀进行了语类变异方面的分类和对比,在此基础上对英朝派生后缀的语义变异过程和特点进行了对比分析,最后从语言学、社会语言学、构词法等角度讨论了后缀派生词的构词特征和语类及语义变异特征。本文通过研究证明了:1)英语中的大部分后缀有明显的词形特征,普遍只具抽象含义;而朝鲜语中的派生后缀则大多没有明显的词形特征,但有比较固定的词汇意义,所以在派生时更受约束,2)朝鲜语中的汉字后缀除了-(?)(内)和-(?)-(的)以外,其它都是名词性后缀,3)在派生后缀的语类变异方面,英语比朝鲜语强很多,共有11种语类变异方式;而朝鲜语中共有9种,4)从后缀的语义功能上,英朝派生后缀都能表“人”,“性质”,“学科”,“集合”,“使/被动”,“程度”,“时/空间”。除此之外,英语还能表“否定”、“职务”和“尺寸”,朝鲜语还能表“复数”、“语气”和“额数”,5)英语约40%的派生后缀存在多义或多语类现象;而朝鲜语中一词缀多语义或多语类现象只占15%,这是由于朝鲜语中存在大量的汉字后缀,而汉字“因形见义”的特点使其排斥一后缀多义和一后缀多语类,6)英朝中都是表“贬义”的派生后缀多于表“褒义”的派生后缀,7)朝鲜语中有以人的“姓氏”((?))或“身份”((?))为媒介来表达对人的尊卑感情色彩的后缀;而英语中没有此种用法,这是因为两国文化的差异造成的,8)在词化程度方面,英语表“序数词”、“空间方向”和“小称”方面词化程度高;朝鲜语在表“程度”和“额数”方面高,9)英朝副词性派生词的构词方式存在很大差异,10)朝鲜语中的“行为名词”在很大程度上决定了英朝某些派生方式的差异。