文化诗学视角下的林语堂翻译研究

被引量 : 4次 | 上传用户:proshyrain
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
林语堂是一个享有盛誉的文学家和翻译家,然而译界对其翻译理论和翻译作品的研究尚未达到与其他翻译家相比的深度和规模。近年来,研究的主要方向是林语堂的翻译美学思想。作为中国历史上第一个从翻译的角度论“美”的翻译家,林语掌首次提出了翻译的美学思想,对中国译界产生了深远影响。本文试图在“文化转向”的大背景下重新审视林语堂的翻译观。“两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”的文学家、翻译家林语堂先生在文学、语言学和中外文化交流等众多领域都取得了巨大的成就,这些成就无疑对他的翻译思想和翻译实践具有潜移默化的影响。论文纵观林语堂先生的生平阅历、文化念度、文学创作、翻译理论和实践以及中西文化交流活动,提出林语堂的翻译理论与实践与他的文化态度、美学思想以及中西文化观点相互交融,认为文化诗学观能够更加全面地概括林语堂的翻译观。翻译与诗学有着千丝万缕的联系。翻译的文化诗学产生于翻译的文化转向中,它从文化的视野、多学科的空间研究文学翻译这一充满诗性品质的跨文化活动,为翻译理论研究和中西翻译理论的平等对话提供了一个新的视角。论文以林语堂著名译作《浮生六记》作为个案研究,考察他作为中西文化交流的使者,对文化词语和意境、意象的特殊而又成功的处理,验证林语堂的翻译思想和实践体现了翻译的文化诗学。
其他文献
针刺疗法,是通过穴位刺激,调动和促进人体自我愈合能力的一种自然疗法,是一种累积治疗模式,需要多次的重复。治疗一种疾病,随着疗程的增加,针刺的效应不断被巩固,并显示出了良好的治
<正> 在时间控制方面,不同的用户或者同一用户在不同的时间内都有不同的要求:有时要求在设定的时间内让设备运作,有时则相反,要求延迟一段时间后再让设备运作;有的用户要求定
目的:总结马尔尼菲蓝状菌的双相培养鉴定体会,以期提高人类免疫缺陷病毒(HIV)抗体阳性合并马尔尼菲蓝状菌感染的诊断准确率。方法:选取我院2010年6月—2017年12月收治的HIV抗
形状不规则零件的动不平衡对机床的影响很大,本文讨论的是汽车制动机构中的重要零件自动调整臂的动平衡校正问题及其仿真的研究,自动调整臂零件的形状非常复杂,其质量中心和转动
目的:观察沙利度胺单用或联合VAD方案化疗治疗多发性骨髓瘤的临床疗效和副反应,并测定治疗前后骨髓微血管密度(MVD)及血清血管内皮细胞生长因子(VEGF)水平的变化。方法:12例MM单用沙
文章通过对大学生学生工作满意度、学习倦怠与生活满意度的调查,分析了大学生学生工作满意度、学习倦怠和生活满意度的现状及其之间的关系,为增强学生工作满意度,提高学生工
大学生受教育权是宪法保护的基本权利,具有社会权和自由权性质,它包括公民的一切权利、大学生的特有的权利。大学生权利根据其形态可划分为应有权利、法定权利和实有权利三种
当前,越来越多的企业已经认识到培训对于企业及其员工职业发展的重要性.但如果对培训缺乏有效的系统管理及其他辅助措施,那么即使投入很大也不一定能收到好的效果.
宣传工作是中国共产党发展壮大的重要武器。解放战争时期,晋察冀边区的宣传民众工作是保证边区取得战争胜利的关键因素。它推动了战争的进程,为日后华北解放区的建立和平津战
声律并非只有形式意义,它在内容表现上也有重要作用。永明诗歌的历史事实表明,永明声律有效地影响了诗歌各层面的结构关系,突出了结构的对照性、跳跃性。新的诗歌结构配合了诗歌