目的论指导下实用艺术类文本的汉译—Brand Spaces翻译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:nana9816245
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,以Gesteltan出版社所出版的Brand Spaces为原材料。Brand Spaces属于实用艺术类文本,在介绍产品展厅设计理念的同时附以大量展厅图片。本报告共分为四章,第一章为文献综述,主要论述了目的论的三大原则,以及前人对目的论所做的研究;第二章是原文本介绍,阐述该书的主要内容、语言风格及文体;第三章是翻译过程描述,包括译前准备,翻译过程中所遇到的问题,以及最后对译稿的修正。第四章是翻译实例分析,以目的论为理论基础,对翻译中遇到的问题,以及所使用的翻译技巧和方法进行分析总结。如对国外知名设计工作室采用零翻译技巧,遵循了目的原则与忠实原则;运用增词、减词法、转译法,同时大量使用汉语特有的四字格形式,遵循了目的原则和连贯原则,保证了译文的可读性,从而达到美学目的;对于品牌的展示设计采用多模态翻译法,以文字加配图的方式,遵循了忠实原则,为读者还原真实的案例。在结论部分是翻译实践总结,对翻译过程中所遇到的问题,以及个人的不足和收获进行归纳。通过翻译过程以及案例分析,本报告就实用艺术类文本的翻译探讨了译者应注意的四个问题:目的论为实用艺术类文本的翻译提供了指导作用;在目的论的三原则下,应选取不同的翻译方法和策略;译前准备是保证译文质量的关键;训练并提高跨文化交际能力对译者至关重要。
其他文献
随着我国教育水平的不断进步,一些先进的教育教学方法逐渐在课堂中得到运用,其中就包括案例教学法.案例教学法是一种以案例为基础的教学法,在此教学方法中,教师于教学中扮演
通过对横江冲金矿区域地层、构造、地球化学异常及矿区内各种矿异常信息进行综合分析,确定矿床具有多种金矿类型,并对矿区进行了找矿预测分析.
目的为提高鼓室成形术的治疗效果,介绍耳后径路相嵌夹层鼓室成形的手术方法。方法采用耳后进路,将残余鼓膜边缘夹层分离,将颞筋膜嵌于其中的方法行单纯鼓膜成形121耳,联合进路鼓
随着现代信息技术在战争中的广泛应用,人类战争形态正由机械化战争向信息化战争转变。新的战争形态对后勤动员提出了更加严格的要求,即必须构建军地一体的建设准备机制、高效
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的探讨疑难宫腔手术中介入性超声的临床应用价值.方法对148例疑难的宫腔手术者采用超声引导监测下进行手术.结果 148例均一次手术成功,无术中及术后并发症.结论超声引导监
设计方案介绍(建筑背景及灯光载体分析、设计主题、使用产品介绍)、控制电气系统设计(控制器说明、系统设计说明)、最终完成效果
2008年秋,A71高速公路的Thuringer Schmuketunnel隧道将成为德国第一条以及欧洲最长的一条采用LED照明的隧道。目前,已经在其中一孔隧道内开始试用LED照明。所有照明灯具均采用
随着社会经济的发展,城镇建设发展迅速,各种标志性建筑林立而起,各种城镇景观给城市增添了更多的色彩.这对城镇地籍测量工作提出了更高的要求,也是对城镇地籍测量工作的严峻