汉语借用动量短语及其相关英文表达的对比研究

来源 :浙江财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gsice0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文研究汉语借用动量短语的用法特点,并在此基础上对其与相关英文表达进行对比研究。现有研究对汉语借用动量短语的属性考察不够系统。本文详细分析此类动量短语在汉语中的语义特点和句法分布特征。本文发现,借用动量短语常用于对事件的计量、具备将事件类别转换为个体事件的个体化功能。另外,借用动量短语表现出明显的名词特征、使得其兼具相对较强的指称功能和相对较弱的陈述功能。此外,本文也对借用动量短语在句法分布方面表现出的多样性进行了探讨。在上述讨论的基础上,本文借助于汉英对比语料库和网络资源找出汉语借用动量短语在英文中的相应表达,并对这样的英文表达进行分类。本文发现对应于汉语借用动量短语的英文表达可分为轻动词结构,同源宾语结构,双宾语结构和名词动词性表达四类;本文对这四类中的每一类特点进行了总结,发现大部分相关英语表达都在一定程度上体现出了与英语事件名词的相关性。基于上述讨论,本文进而对汉语借用动量短语及其相关英文表达进行对比研究,以期发现它们在短语结构、语义特点及句法分布方面存在的差异,并从认知的角度对这些方面存在的差异予以分析。本文认为汉英两种语言在认知视角及凸显选择、认知机制以及扫描方式方面存在的差异会在语言表达中得到体现,这是导致汉英两种语言在事件计量和动作指称方面产生不同表达方式的深层原因。
其他文献
目的通过分析d一硫辛酸在临床使用过程中引起不良反应情况以及相关冈素,以期规避不良反应发生,促进临床安全用药。方法对2010年11月~2011年11月解放军总医院108例使用Ⅸ一硫辛酸
一、背景 澳大利亚的图书馆自动化活动蓬勃发展,卓有成效。 澳大利亚政府一直鼓励国内各图书馆实现资源共享,近来尤为鼓励他们在利用新技术方面做大胆尝试。最近,一项世界范
通过初中英语教学培养学生阅读能力是不可缺少的一个目标。在农村中学阅读教学也受到了教师的普遍关注。图式理论表明: 人们阅读的过程其实就是将所读信息与脑海中已有的图式
党的三中全会以来,我国经济建设,文史研究等事业的蓬勃发展对档案资料的查阅手段提出了更高的要求。各馆现有的“代用性”、 “简介性”检索工具已难以满足需要,于是完善和发
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文结合北京卫生职业学院中药调剂技术课程建设的实践,从深刻认识课程内涵,明确课程开发思路、指定课程建设内容、完善课程教学设计、提高课程建设质量等几方面阐述了中药调剂
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目前大部分口译研究关注的是口译本身,比如口译过程、口译产品、口译表现、口译实践和职业。但是,很少研究关注到译员本身,特别是译员在工作中出现的心理情感体验。在这类为数不
本论文以认知语言学为出发点,以认识翻译观为理论基础,以韩国小说「(?)」的中文译著《鲸》中出现的“推测、意志”方式为研究对象,从而总结归纳了中译文所出现的翻译形态,阐
委婉语是语言学研究的一个热点,也是人们日常交际中不可或缺的一种表达方式。委婉语从某个角度体现了人们对世界的认知,是世界在人脑中概念化的表现。因此我们可以从认知语言