电视采访中话语标记语翻译的语用研究——语言顺应理论视角

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:scenery747
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电视访谈作为一种重要媒介,为中国观众了解别人和外部世界搭建了桥梁。因此英文访谈的翻译也日益显现出其重要作用。由于访谈节目即兴,语言使用较为生活化等特点,导致人们常常借助话语标记语以推动谈话进行。话语标记语一般被认为是暗示前后两个话语成分关系的词语表达或语用表达。国内外对话语标记语研究颇多,多数是以连贯理论和关联理论为基础。各方学者通过如语义-语用角度、句法-语用角度、认知-语用角度等不同切入点对话语标记各方面进行了研究。一些学者也对不同语言中话语标记语进行对比,以此进行跨文化和语用学的探索。研究普遍认为,话语标记语具有核心意义,在交流当中必不可少。他们具有不同的语用功能,并与语篇中的语义和逻辑关系联系紧密。然而,现阶段学者对于话语标记语的定义还未达成一致的观点,一些问题也仍需解决,如:话语标记如何与心理过程相互作用,如何帮助语言生成和语言理解等。再者,考虑到中国现今情况,我们对话语标记语的翻译也还缺少系统和深入的探索。   Verschueren基于语用学角度提出的顺应理论认为,语言具有变异性,商讨性和顺应性,语言的使用即是在不同意识程度下为顺应交际需要而不断做出选择的过程。翻译作为一种跨文化的交际活动,是语言使用的一种特殊形式,因此顺应理论可以作为本研究的切入点。   本文选取电视访谈节目《杨澜访谈录》的内容为语料,从顺应理论的四个视角对其中三个话语标记语(you know, so, well)的中文翻译字幕进行了较为系统的研究,即:语境关系顺应,语言结构顺应,顺应的动态性和顺应过程的意识突显性;集中讨论了此类英语话语标记语翻译中的顺应对象、顺应过程、顺应中的意识突显性等。本文主要研究问题在于电视访谈中的话语标记语如何产生作用,怎样增进理解,如何在翻译中达到理想的效果等。研究发现,在翻译话语标记语的过程中,翻译者首先针对源语言进行语言选择和顺应,再针对目标语言进行语言选择和顺应,以此增进观众与说话人之间的相互理解。本研究旨在从语言顺应的角度为话语标记语与翻译的研究提供启发,为将来更深入的研究打下基础。
其他文献
《江苏画刊》40岁了,风风雨雨,值得庆贺。我于1993年被任命为杂志的副主编,主持工作,2011年在主编任上退出江湖。上世纪90年代,杂志面临进退两难的境地:此时,新潮美术处于停
不知道大家有没有碰到过需要批量更改文件名的情况,而且文件名又有一定的规律.如果一个个文件去手工修改的话,那自然是没有问题.本文要和大家探讨的是批量更改文件名的技巧,
现代社会对人的语言表达、沟通、交流能力提出了更高的要求。在教学中如何使学生学会思考、学会说话、学会交际?如何让他们迸发思维的火花,体验语言之魅力呢?从激发兴趣、指
目的建立霍乱弧菌多重PCR-变性高效液相色谱(DHPLC)快速分型方法。方法分别合成扩增霍乱弧菌胶原酶基因(vcc基因)、O1群和O139群的毒力基因(ctxA基因和tcpA基因)以及O139群毒
随着近年来我国教育工作的全面发展,科学技术水平也逐渐得到了提升,因此这也使得教育工作中的课堂教学形式也出现了十分显著的变化与发展,其中微课教学就是一种全新的教学形
外语教学的目标之一是培养学生的跨文化交际能力,而有效的文化教学方法是实现此目标的重要因素。在学者们对文化教学方法做的大量研究中,影响较大的是Kolb于1984年创建的体验理
大家对密码框应该都不会陌生吧,它就是一个使用星号隐藏用户输入的文本框。在Windows系统中,为应用程序提供了一个标准的Edit控件,当将其Password属性设为True时,该Edit控件就成
面向对象编程工具的的优势之一就是可以非常方便的设计应用程序界面.应用软件尤其是商业软件保证界面的规范直接会关系软件的友善度可用度度.Windows之所以收到大家的欢迎,一
本论文旨在进一步促进大学英语审美化教学实践探索,并将邱德雄的英语审美教学模式在大学英语课程中进行了实证研究。   根据教育部《大学英语课程教学要求》的精神,审美化教
随着无线移动通讯技术的飞速发展,手机已从个别人手中的炫耀品摇身一变成为普通老百姓掌中必备的通讯工具.同时手机的功能也变的丰富多彩,从以前的移动电话机逐渐成为集通讯