认知负荷模式视角下困难诱因研究

来源 :南昌大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:songjuan119004
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着口译事业不断发展,大众对口译学习以及口译行业的关注度日益增加,越来越多的人进行口译学习及研究。此前,国内外众多学者已在理论层面及应用层面对口译工作进行了一定深度的研究与探讨,而在本文中笔者采用了理论结合实践的方式,对交替传译中的困难诱因进行了客观直接的语料研究分析。笔者重点关注口译初学者在交替传译实践中碰见的困难诱因,如口音,数字,术语等,再借用中国译界引用率极高的认知负荷模式理论,及依托第五届全国口译大赛赛题和随机选取三位参赛选手的口译实践进行分析研究。结合分析研究结果,提出相应的应对策略以及训练策略,以帮助口译员提升自身的处理能力从而在现场口译中,更为从容地应对困难诱因,减少口译困难。笔者在此篇论著采取的是语料分析法,通过研究不同的口译文本对困难诱因的形成进行分析,从而提出应对策略防止在现场口译中此类困难诱因成功诱导口译困难。在研究文本上,笔者选择的是全国口译大赛省级选拔赛的赛题,全国口译大赛作为国内口译大赛的典范,口译赛题选题贴合实际,对参赛者的口译测试综合而全面。参赛选手多为口译学习中的佼佼者,对这些参赛者在赛场的口译表现进行研究,所得出的经验和教训为口译学习者日后的现场口译提供更好的困难诱因应对策略,以及导师为应对困难诱因的策略指导提供培训参考。由于吉尔的认知负荷模式多用于同声传译的研究,在交替传译研究较少,本文运用该模式对具体实践进行的分析对吉尔的认知负荷模式在交替传译领域的研究发展也有一定的学术价值。
其他文献
系统灰预测是灰色理论的一个重要部分.使用GM(1,N)在某些适合的系统中对其中一个或几个变量进行预测,所得结果的精度和可以外推的预测范围都明显优于普通的GM(1,1)模型.在交
米芾是北宋的书法家,凭着不凡的天赋,他年纪轻轻便艺术素养过人,在行业里渐渐树起了权威,凡是经过他鉴定过的字画,其他人就不会再发表意见。因此,米芾的心里渐渐地滋生出一种
如果我们对改革开放以来暨1981年5月至2016年5月中国书坛这36年的发展历程加以审视,就会发现:书协、展览、教育,这三个词汇,成为见证这-历程的关键词。具体而言,中国当代书法的复
近日,新密市住建局继续加大道路交通安全综合整治工作力度,加强对预拌混凝土车、渣土车辆的源头管理,对全市预拌混凝土运输车辆进行集中整治,落实安全管理责任意识,做好预拌
随着中外文化交流的日益频繁,西藏文化作为中国文化的独特组成部分受到越来越多的关注。相应地,在向世界传播西藏文化的过程中,汉英翻译正在发挥着日益重要的作用。鉴于以上
口译作为跨文化交际的桥梁与纽带,在当今开放的世界格局中扮演着越来越重要的角色。在过去的几十年中,口译已经引起了学界的广泛关注,关于口译的研究也日益深入。然而,有关于