论文部分内容阅读
随着全球化的加剧,人际交往日益频繁,世界已成为“地球村”。然而,人们来自不同的文化背景,包括价值观,文化认同,社会习俗,思维方式等各方面都存在差异,其中思维方式是最主要的差异。作为文化特征的总体反映,思维方式是特定文化的人们思考客观世界的方式。思维方式的不同使人们对彼此的行为感到迷惑,甚至会拉远人们之间的距离。多年来,一些国内外学者致力于中西思维方式的比较研究,也得出了具有开拓意义的结论,比如,中国人的思维方式倾向于综合,而西方人则偏于分析;中国人倾向于圆式思维,而西方人偏重直线式思维,等等。语言学家则把思维方式的差异用于实践,开始研究中西思维方式的差异对语言的影响。通过阅读,笔者发现中西方记者在新闻报道和新闻评论的写作方式上有明显的差别,即使是对同一事件的报道,也会存在不同。虽然新闻报道和评论有特定的写作规范,但像其它语篇一样它也要受到作者思维方式的影响。因此,本文将以中西思维方式的差异为视角,对选自《中国日报》和《纽约时报》的英语政治新闻的写作风格做全面的对比分析,揭示不同思维方式对英语政治新闻写作风格的影响。值得说明的是,在本文中,政治新闻包括政治新闻报道和政治新闻评论。政治新闻评论是作者对某一政治事件阐发自己的观点和看法,并且《中国日报》和《纽约时报》都拥有自己的新闻评论的版面。因此,本文将分析中西思维方式对政治新闻报道和政治新闻评论的影响。为了保证本研究的信度和效度,作者从《中国日报》和《纽约时报》各选取30篇政治新闻报道,《中国日报》中的新闻报道由中国记者撰写,而非转载自国外媒体,而《纽约时报》中的每篇报道在时间和内容上是和《中国日报》一一对应的,总共60篇。另外,作者从《中国日报》和《纽约时报》分别选取30篇政治新闻评论,总共60篇,其中选自《中国日报》的新闻评论由中国人撰写。最后作者对它们的写作风格做对比分析。结果表明在思维方式的影响下,中西方记者在英语政治新闻报道的导语和背景信息的写作风格上都有差异,并且,在英语政治新闻评论的写作风格上,中西方记者也有明显的差异。例如,在新闻导语上,中国记者撰写的新闻导语比较笼统,而西方记者撰写的新闻导语则更加明确。在背景信息方面,中国记者提供较少的背景信息,而西方记者提供更多的背景信息。另外,在撰写政治新闻评论时,中国记者倾向于把主题句放在文章的末尾,而西方记者则倾向于把主题句放在文章的开始。本研究在一定程度上证实了以往的研究结果。论文的最后提出了建议,并且希望对于中国记者撰写英语新闻以及跨文化交际等方面有所启示。