文本强化对中国非英语专业大学生英语虚拟条件句固化的影响

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fenghui111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语法习得一直都是中国英语学习者的薄弱环节。其中,虚拟条件句的习得更是英语学习和各类型英语考试中的难点和重点。在国内,对于输入强化用于语言形式的研究较少,有关文本强化对中国学生英语虚拟条件句影响的研究更少。因此,本研究以Schmidt的Noticing Hypothesis为理论依据,以文本强化为辅助教学手段,对中国非英语专业大学生英语虚拟条件句的运用情况进行调查。鉴于此,本文提出了两个研究问题:(1)非英语专业学生在运用虚拟条件句过程中存在哪些固化错误?(2)文本强化对非英语专业学生英语虚拟条件句中存在的固化错误有无影响?本文由6部分组成。第一部分为引言,介绍了文章的写作背景、目的及意义。第二部分是文献综述,论述了国内外有关虚拟条件句与文本强化的主要研究。第三部分是文章的理论基础,介绍了错误分析理论与注意假说。第四章是文章的研究设计部分,60名甘肃政法大学非英语专业一年级学生参加了本实验。为了调查受试对虚拟条件句的掌握情况,所有受试都必须完成一份翻译测验卷。随后,对学生在虚拟条件句中的出错情况进行统计与归纳。其次,将60名受试随机分为五组,四个实验组和一个控制组,实验组分别为:粗体强化组、大写强化组、斜体强化组以及下划线标注的强化组,控制组未对阅读材料中的目的语做任何形式的强化。目的是为了调查不同形式的输入强化对改善英语虚拟条件句中存在的固化错误有无影响。实验的测试内容为2篇阅读理解,实验后进行即时后测,后测内容为虚拟条件句的判断与改错。文章通过对所收集的数据进行分析统计,得出以下结论:1、总体来讲,中国学生对英语虚拟条件句的掌握情况较差。在运用与现在事实相反的虚拟条件句中,40.05%的学生会将系动词were误用为am,is,was;37.87%的学生在运用与过去事实相反的虚拟条件句中,常常将虚拟式的had+过去分词形式错用为该动词的过去式。学生对目的语的不完全掌握以及语内干扰是造成虚拟式误用的主要原因;2、四种不同形式的文本强化都会吸引中国大学生对虚拟条件句的注意,而仅有下划线、粗体及大写强化后的目标语对英语虚拟条件句的使用产生影响。其中,下划线强化组能更有效地改善中国学生英语虚拟条件句中的固化错误,大写强化组与粗体强化组次之;然而,并没有数据能够证明斜体强化组能有效提高学生对错误的认识。本研究通过探讨大学生使用虚拟条件句的情况,描述了文本强化对虚拟条件句运用的积极作用。研究结果表明文本强化是一种有效的语言形式教学,可弥补传统语言教学模式中的不足。然而,本研究并不完善,只是希望其中的这些发现能够对虚拟条件句的教学以及本领域未来的研究有所启示。
其他文献
网络环境为数据库建设提出了新的要求,其中标准化是极其重要的一环。本文试就网络环境下数据库建设标准化的重要意义、现有有关标准等进行探讨,以期对数据库建设有所帮助。
本翻译报告的翻译材料选自英国翻译学家安德烈·勒菲弗尔所编的《翻译、历史与文化论集》一书。勒菲弗尔是翻译研究领域世界一流的学术带头人,著述丰厚。该书系统的介绍了从
加拿大小说家艾丽丝·门罗的短篇小说“Train”,沿袭了她惯有的写作风格,文辞优美、风格尖锐,用语简练。她的故事在情节和角色上都很丰满,小说中那些推动故事发展的契机可以