论文部分内容阅读
本文以笔者翻译Michael Jordan: Basketball Player一文的实践为基础,通过大量例证,阐述了人物传记翻译风格的再现与重构。以原文的三大突出特点为切入点,围绕词汇、句子、文风三个方面,详细讨论了译者对翻译人物传记过程中,如何再现原文风格并重构译文风格的想法和经验。