以术语为中心的博物馆解说词翻译实践报告

来源 :华中科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ymhd_hhxx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
博物馆是一本立体的百科全书,是集中反映一个国家、一座城市历史文化艺术的殿堂,它传播着历史和科学文化知识,同时也在文物典藏保护、陈列展览、对外交流等方面发挥着重要的平台作用。如今,博物馆以其自身优势和特点已然成为各国游客的必选之地。在此背景下,对博物馆解说词的翻译不仅能够让更多的游客进入博物馆感受到各国文化交流互鉴的流光异彩与绚丽多姿,还影响到当地旅游文化的传播和当地旅游业的发展,并在一定程度上促进了中西文化的交流。本文是一篇翻译实践报告,报告内容基于加拿大的多伦多和芝加哥两座城市的30多个博物馆的展览解说词。多伦多和芝加哥是两座国际大都市,博物馆类别多样,功能各异,解说词中不仅涵盖了藏品精彩的介绍,还包含了展览的最新信息,为游客提供便利。译者选取了30多篇展览解说词进行翻译实践研究,从中挑选比较典型的术语进行翻译策略分析。本文以术语翻译理论为基础,探讨博物馆解说词中的术语翻译。术语是指某种语言中的词汇单位,表示特定专业领域的具体或抽象的理论概念,在文本中发挥着关键作用,术语翻译研究在译界备受关注,译界学者在术语和术语翻译方面已经取得颇为丰硕的研究成果。在充分理解翻译文本、研究翻译材料所涉及的背景知识的基础上,针对翻译过程中遇到的术语翻译难点结合术语翻译理论进行分析与探讨,重点研究了翻译材料中艺术、文化,以及历史相关术语的汉译,从而对不同翻译策略进行阐释说明。另外,尽管术语翻译的研究已经很多,但是从术语翻译角度研究博物馆解说词的文章不多,译者对原文术语进行了分析,并给出了对应的翻译策略,以及自己的译文,对于提高译者的翻译能力有着较大的实践意义,同时,也希望此文对术语翻译研究与学习尽一份绵薄之力。
其他文献
目的:观察扶阳法次第治疗对心肌梗死后慢性心衰患者临床疗效和中医证候的影响,通过B型脑钠肽、醛固酮、血管紧张素II、左室射血分数、NYHA心功能分级、Lee氏心衰积分等客观指
文中首先介绍了家居物流的概念与特点,其次介绍了家居物流存在的现状,列举出目前该行业存在的问题,最后给出了三点解决对策。
目的观察穴位贴敷配合推拿治疗肩关节周围炎(肩周炎)的临床效果。方法将102例肩周炎患者随机分为治疗组和对照组,每组51例。治疗组采用穴位贴敷配合推拿治疗,对照组采用推拿
信息化课堂教学能有效提高课堂教学质量和教学效率,目前被广泛地推广与运用。本文将就信息化课堂教学的含义、特征及应用现状来探讨有效实施信息化课堂教学的途径与方法。
Taijiquan is a treasure of our national traditional culture,which has rich connotations.It is not only self-cultivation,but also good health,and it can also att
随着我国社会经济不断发展和买方市场的形成,商业广告的营销环境和广告效果发生了巨大变化, 许多企业开始反省商业广告在市场促销中的真正价值。消费者偏好研究应该是商业广告
进入21世纪以来,随着支撑国家正常运转的关键基础设施复杂度和脆弱性的不断增长以及其面临的局部自然失效和可能的蓄意恐怖袭击,国家关键基础设施建模仿真逐渐得到许多国家的
饲用酶制剂的研究与应用李德发杨全明(中国农业大学农业部饲料工业中心100094)酶是活细胞所产生的一类具有特殊催化能力的蛋白质,是促进生物化学反应的高效物质,酶参与机体的各种生化反
<正>随着中国特色社会主义事业进入新时代和全面推进依法治国方略的深入实施,人民群众对公共法律服务的需求不断提升。如何破解人民群众日益增长的法律服务需求和公共法律服