论文部分内容阅读
本课题将辅音作为语音对比的基础。首先,通过音位层面上的共时比较来分析两种语言在辅音系统上的相同或差异形式,衡量如何将汉阿辅音结构所表达的内容在注音及转写、发音部位及发音方法、发音过程、区别性特征、音位及音位对立的功能负荷量与普遍层级体系、历时音变、音位对称等方面进行对比。本文从三方面进行研究:1、汉阿辅音系统对比;2、汉阿辅音异同的成因探析;3、汉阿辅音系统的异同对于阿拉伯语语音教学的启示。通过对汉阿辅音系统的静态对比,分析两者在国际音标、转写方法、发音部位、发音方法以及发音过程的异同。随后,从语音的物质属性角度入手,借助区别性特征理论,对比分析汉阿辅音的区别性特征系统、音位及音位对立的功能性负荷量与普遍层级体系。同时,从语音社会属性的角度,对比分析汉阿辅音的历时音变和音位对称等问题,对汉阿辅音异同的成因做出分析。最后,借助假设分析理论,试图对比母语和目的语的异同,分析学习目的语时可能产生的正、负迁移。同时,抽取来自中国六大方言区的八名学习者的背景调查和语音样本,归纳出借助母语规则的正迁移体现在与母语具有相似要素的方面,反之对学习产生明显干扰和影响的负迁移体现在送气/不送气音位、带声/不带声音位以及因发音部位或发音方法有误造成的相互混淆等方面,进而拟出解决问题的建议和方案。