中国武侠电影字幕翻译中超语言文化能指的翻译

被引量 : 2次 | 上传用户:zhaoxuan898556
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种文化产业,电影在我们的日常生活中发挥着越来越不可替代的作用。电影在满足观众娱乐目的的同时,还能传递民族文化,逐渐树立起人们广泛认可的文化价值体系。众多电影中,中国武侠电影最具中华民族精神文化特色,它将哲学、伦理道德、宗教等等融为一体。此外,随着国际化的不断发展,越来越多优秀的中国武侠电影需要翻译成其他语言,走向世界。而在这些武侠电影字幕中,超语言文化能指(Jan Pedersen曾将超语言文化能指定义为“通过属于特定文化的任何语言表达获得的能指”。)是整个字幕中最难处理的部分,却承载着传递中华文化的核心地位。因此,超语言文化能指的翻译在很大程度上决定着整部字幕翻译的好坏,同时决定着这部电影能否被目的观众欣然接受。根据Jan Pedersen的观点,以文化交互性为依托,作者将在文中详细分析参数因素,如:能指的跨文化性、超文本性、中心性、符号冗余性、语境、媒体特有约束性以及超文本因素,是如何影响超语言文化能指的翻译策略的。论文从十一部优秀中国武侠电影字幕中选取语料,在不同参数的影响下采用最合适的相应翻译策略,同时对其作出分析,以实现跨文化交际的目的,最终证实了该策略的适用性。论文分为五大部分。首先是引言部分,包括研究背景、研究目标、研究意义、论文结构和语料收集;第二部分是文献综述,主要概括了国内外对字幕翻译和超语言文化能指的翻译的研究,并指出当前研究的不足之处;第三章描述了中国武侠电影中超语言文化能指的内涵、分类和影响参数的细节情况;第四章通过大量语料分析,总结出不同参数影响下超语言文化能指翻译所采用的不同策略;最后一部分总括了论文研究的发现和不足之处,并提出未来研究方案。本文目的不仅在于丰富字幕翻译研究理论,更为现实中超语言文化能指的翻译提出了很多切实可行的翻译策略。作者期望该文能进一步充实翻译领域研究,并推动中国武侠电影的国际化发展。
其他文献
随着电子商务交易的广泛普及,网上消费范围日益扩大,消费行为日益增多,消费形式日益多样,从而造成网络侵权行为类型复杂、隐蔽性强、监管难度大,这就给网络消费者权益的保护
吕梁作为革命老区,在中国革命史上具有突出地位。从建党时间和党的活动、发生的重大历史事件、抗日战争的史实、区域内革命英烈知名度、土地改革的影响力、吕梁人民对战争的
世界范围内的港口和港口城市的发展几乎都遵循着“港以城存、城以港兴、港城共荣”的普遍规律。港口的发展带动城市的繁荣,反过来,城市的繁荣促进港口的发展。港城之间的这种
讨论了影响导热油使用寿命的因素。揭示了导热油在高温运行中的变化趋势呈曲线状。提出了导热油在线清洗的方法 ,通过清除导热油中的垃圾 ,减缓导热油的变化速率 ,使导热油在
目前基坑管井回灌设计及优化尚无专门成熟的方法,通过不同基坑回灌类型的分析,提出了基坑管井回灌设计原则及设计流程,并对回灌参数进行了探讨,对回灌可施加的最大压力进行了
教师人格是影响教师自身和学生发展的重要因素,是近年来国内教师心理研究关注的重点。教师人格的测量无统一的测评工具,所得结果难以进行相互间的比较。教师人格特质、人格结
要建设民族文学的理论体系,就应该大力倡导文化研究,这与民族文学的性质有关,也与现有的民族文学研究方法的局限性和文化研究方法的适用性有关。对民族文学所作的文化研究具
古湖岸线的识别是沉积学研究中一个悬而未决的难题.本文以遥感卫星图像为主要资料,结合地面露头踏勘和文献调研,对新生代以来乌伦古湖可能的湖岸线及其沉积物分布进行追踪辨
汶川大地震过后,作为重灾区之一的北川羌族自治县开始发展以北川老县城地震遗址博物馆和北川新县城为主要旅游吸引物的黑色旅游,并将其作为振兴北川经济发展的重要支柱。北川
焊接是通过加热或加压,或两者并用,并且用或不用填充金属,使焊件间达到原子间结合的一种永久性连接的方法。熔焊是一个局部迅速加热和冷却的过程,焊件中的温度分布是不均匀的