论译前准备对英汉同声传译的重要性

被引量 : 0次 | 上传用户:wwqewwqe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译,即译员在接受和理解完源语言信息后,以口头表达的方式将源语言信息转化成目标语输出的过程。按照工作方式,可以分为交替传译和同声传译。其中同声传译向来被认为是口译工作的巅峰,要求译员在源语发言人讲话的同时,用几乎相同的速度将源语内容表达出来,难度颇高,这需要译员具备多种能力和素质,并在进行口译前做好充分准备。译前准备可以分为长期准备和近期准备。同声传译是一项复杂的工作,翻译内容涉及到各个领域方方面面的知识,因此要求译员在平时注意积累各类知识,不断拓宽知识面,练就扎实的语言功底,做好长期准备。另外,在接到口译任务后进行有针对性的近期准备同样很关键。本文将采用实验论证,从主题知识和术语准备两个方面分析近期准备对口译实践的影响。实验对象为山东师范大学MTI口译专业的两名二年级研究生。实验选取2014年苹果公司秋季新品发布会视频中的一部分。进行实验前,实验对象A对与视频内容相关的主题知识进行准备,实验对象B对专业术语进行准备。实验对象对所选视频进行英汉同声传译并录音。在本实验中,实验对象的语言和口译熟练程度被控制为常数。实验结束后,对实验录音进行转写,通过分析具体例子最终得出结论,在进行译前准备时,针对主题知识和专业术语进行的准备与口译质量具有明显的正相关关系,即主题知识和专业术语准备充分时,口译质量有明显提升,准备不充分时会造成信息的漏译和误译,使译员不能有效利用已经掌握的同传技能,口译质量下降。
其他文献
目的探讨瘢痕子宫再次妊娠经阴道分娩的观察及护理。方法选取2014年5月至2015年5月进行瘢痕子宫阴道分娩的产妇62例,做好产程观察及心理护理,密切监测胎儿宫内情况及记录产妇
针对MAG焊特点,设计改建了被动式熔池视觉传感系统,采集到了不同熔滴过渡下清晰的典型熔池图像,提取了熔池视觉图像几何、形态和浮渣特征,并采用伪彩色增强,灰度三维图等方法,进一
定向凝固是控制金属材料凝固组织的重要手段之一。由于定向凝固能得到一些具有特殊取向的组织和性能优异的材料,因而从它诞生以来,吸引了诸多研究者对其工艺过程进行不懈探索。
光学抛光技术是由计算机控制四轴联动、五轴数控方式完成的。利用小工具抛光头对大口径光学非球面、球面、平面进行材料去除加工。抛光主轴与抛光磨头之间柔性连接。抛光磨头
目的观察乳宁颗粒联合泡茶方治疗乳腺囊性增生症的临床疗效。方法将50例乳腺囊性增生症患者随机分为2组。对照组25例予泡茶方泡饮治疗;治疗组25例在对照组治疗基础上加用乳宁
个体差异已成为二语习得研究中的重要方面,近年来,场独立和场依存认知风格及其对二语习得的影响被广泛研究。注意对人类发展至关重要,而且在二语写作中是一个重要的认知过程。近
天然气气藏在我国分布广泛。实现气藏的高效开发,应做好对气藏的动态监测,最基础的是对单井井筒压力、温度数据的监测。获得数据的方法有两种:一是下井下压力计、温度计实测压
大位移井、水平井、侧钻水平井、分支井和分支水平井等技术在全国各油田逐步得到了实施,为各油田带来了巨大的经济效益。但随着时间的推移,因严重出砂而导致产量降低或停产的
免税业是旅游零售行业的一个重要分支。随着旅游产业的不断升级和发展、各国出入境人数的逐年增加以及旅客购买力的大幅增长,免税业在世界和中国都得到了快速的发展。虽然免
论文介绍了党务信息系统的研究背景、项目意义和目前的研究与国内外应用现状,明确了论文研究的内容和主要工作。其中在业务分析中,论文对党务信息系统存在的问题、组织机构、