论文部分内容阅读
本文从句法和语用等角度对汉语和泰语是非疑问句(包括正反疑问句)、特指疑问句和选择疑问句进行对比研究。通过对比分析,我们发现汉语和泰语疑问句在宏观结构上具有很大的相似性,但在微观层面又存在许多不同的地方。如:汉语和泰语疑问语气词的数量、来源、词性以及使用范围等存在较大差异。汉语和泰语是非疑问句同演变自正负型选择疑问句,可以看作是正负型选择疑问句的不同删略变体,但它们所删略的成分差异很大。汉语中没有保留选择连词的形式,而泰语则几乎都保留了选择连词。疑问代词在句子中充当主语和宾语时用法基本相同;充当定语、状语、补语和谓语成分时,用法存在很大差异。选择疑问句中的关联词汉语有表示强调的“是”字,泰语没有。汉语和泰语疑问句都具有多种语用功能,如:询问、猜测、怀疑、问候、邀请、建议、请求、责备、挖苦和讽刺等,但在表达具体的语用功能时,汉语和泰语存在细微的区别。论文的最后,根据汉语和泰语疑问句的异同点,结合笔者学习泰语、与泰国人交流以及教学过程中亲身体会,分析汉泰语疑问句教学中存在的难点,并提出了相应的教学对策。