论文部分内容阅读
傳為宋人黃堅编纂的《古文真寶》,是一部通代詩文選集。17世紀中葉以前,該書在中、日、韓三國流播廣泛,影響頗大,成為一種性質類似于前此《文選》和此後《古文觀止》的大衆性的文學讀本。但是明代以後,該書在中國逐漸不為讀者所重視,以至於幾近佚失。中國學術界迄今也無人對此書進行較大規模的專題研究。本文以紹興圖書館藏元刻本、中國科學院圖書館藏明刻本及上海圖書館藏明萬曆十一年司禮監刻本《古文真寶》為主要研究對象,結合相關文献,以實證的方法,對該書中國刻本的版本、編者及其成書問題進行了比較系統的考辨。全文分為上、中、下三篇。上篇主要討論版本問題,通過對現存三種不同的中國刻本《古文真寶》的文獻特徵進行辨析,推定《古文真寶》的初刊年代為南宋,同時結合各版本的結構和篇目的出入情況,對元明时期《古文真寶》各版本的變化情形做了初步的梳理。中篇主要討論《古文真寶》编纂者的問題。目前比較通行的說法是此書乃宋人黃堅所編。本文通過考證,提出黄堅是元末明初人,他不是《古文真寶》的初编者,只是一位整理者的看法。同時對被某些研究者視為編者的林楨的生活年代、著述也作了考證,重新討論了他對《古文真寶》的貢獻等問題。下篇主要討論《古文真寶》的成書問題,通過對《古文真寶》與南宋以前所編若干典型的詩文總集的對比,探討其中呈現的共同特徵,以及《古文真寶》在文體分類和選文方面的獨創,以期说明《古文真寶》雖然在一定程度上對前此詩文總集有所繼承,而它的文學趣味與前者仍有所不同。本文對于中國刻本《古文真寶》所作的如上的文献學研究,一方面可以為中國古典文献學與中國古代文學研究提供一个研究總集的動態編纂的個案,另一方面也可以和韓國、日本的相關研究相配合,使中國典籍在東亞文化圈内的流布情況得到更全面的反映。