关联理论视域下电子通信类汉译英翻译实践报告

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yjddstevens
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国经济的不断发展,科技水平不断提高,电子通信技术也迅速成长起来,并被应用到生产和生活的各个领域。相关仪器设备说明书在实际的生产生活中也发挥着重大作用,它为用户提供有关设备的各项信息,指导用户正确操作、使用、维护该设备,以避免设备损坏,确保人身安全。因此,对于仪器设备说明书的英译质量要求很高,对仪器设备说明书翻译研究的重要性也是不言而喻。关联理论为分析电子通信类文本的特点及其翻译策略提供了支撑。它是20世纪80年代在语言哲学领域兴起的关于语言交际的解释理论。结合关联理论,在科技翻译的过程中,译者的主要任务就是找出不同科技语篇语境假设之间的关联,准确地理解源语文章,还要灵活掌握两种语言的用法习惯,较贴切地把它翻译成目的语。翻译的最终目的是要达到原文、译文和目的语读者三者之间的最佳关联,便于目的语读者更好地理解译文。借助这一理论,本文对《全光纤式电流互感器说明书》的汉英翻译进行探讨,分析电子通信类文本翻译在词汇、句法、语篇三个层面的特点,具体表现在专业术语广泛使用、缩略语、无人称句、被动句、专业知识复杂且逻辑性强以及语篇衔接紧密等;并总结出相应的翻译策略与方法,以期能在译者与目的语读者之间实现最佳关联。针对以上特点,在关联理论的指导下,主要包括:专业术语的翻译、缩略语的翻译、祈使句的翻译、主动语态转换为被动语态、连贯、衔接、调整重组等。本实践报告通过关联理论总结出的相关翻译策略和方法是对电子通信类文本翻译的一种补充和完善,希望能给电子通信专业翻译人员以及研究人员提供一定的参考与启示。
其他文献
在利用遥感技术对地球表面进行探测的过程中,遥感图像的匹配及多分辨率的融合分类问题一直是非常关键的研究课题。一方面,随着信息技术的发展和硬件设备上的支持,人们可以从
<正> 时间:十五世纪末。 地点:蒙古民族繁衍生惠的土地上。 主要人物:满都海斯琴——女,可汗夫人。 满都勒——男,蒙古可汗。 博力特——男,蒙古勇士,科尔沁王。 巴图蒙克—
随着社会的发展,人们对问题认识的深入,删失数据逐渐出现在各个研究领域中,如生物医学,保险精算学以及经济学等。而简单删失机制的研究已不能满足解决现实问题,故复杂删失数
中小企业是我国承载万众创业、大众创新的载体,中小企业的快速发展不但创造了新的就业岗位、提升经济的增长效率,并且对于科学技术的创新以及对于我国社会更加和谐更加稳定都
2022年北京-张家口冬奥会举办在即,切实贯彻“绿色办奥”理念对奥运会的成功举办意义重大。张家口冬奥会核心区水环境污染控制对于保障流域水环境安全具有重要意义。评估冬奥
市场经济体制下,企业是参与市场竞争的主体,而企业流程管理又与企业的发展密切相关。企业所处的行业不同、所处的发展阶段不同,企业的流程管理重点、目标也会有所不同,但是,
<正>随着交通公路行业建设发展的不断推进,一方面新技术、新材料、新工艺的推广应用迫切需要行业人才素质不断提高,另一方面社会公众需求增高、产业结构升级等客观因素又使行
对以水泥、聚苯颗粒为主要原料生产格构式混凝土墙体用水泥聚苯模壳的工艺方法及其应用进行研究。水泥掺量主要影响格构式混凝土墙体用水泥聚苯模壳(以下简称模壳)的密度和抗压
现在是信息大爆炸的时代,人们需要面对海量的资料和高维的数据,因此如何恰当地表示数据显得尤为重要,数据的低维表示也非常具有研究意义。矩阵分解技术是实现数据降维的重要
综述了热挤压、轧制、大塑性变形挤压等不同塑性变形工艺在变形镁合金晶粒细化中的应用研究进展,认为目前变形镁合金发展的主要瓶颈是低加工速率导致相关产品的成本居高不下,