【摘 要】
:
谈到翻译,我们通常忽略了儿童文学作品翻译。一提到儿童文学翻译,一般情况下,人们会轻易地认为译者用浅显易懂的词语、短句将原文的意思表达出来就可以了。事实上,儿童文学翻
论文部分内容阅读
谈到翻译,我们通常忽略了儿童文学作品翻译。一提到儿童文学翻译,一般情况下,人们会轻易地认为译者用浅显易懂的词语、短句将原文的意思表达出来就可以了。事实上,儿童文学翻译的难度比之于成人文学的翻译有过之而无不及。为儿童创作的或者是儿童所读到的文学皆可视为儿童文学。儿童文学在题材、主题、故事结构等方面都要求有不同于成人文学的价值标准。翻译儿童文学作品时,译者要不忘自己是在翻译儿童文学作品,不忘译作的读者是孩子。儿童文学的翻译应保证广大中国少年儿童通过译文容易理解和接受外国儿童文学作品,通过阅读译文能得到与原文读者类似的感受、启发和教育。 接受理论为儿童文学的翻译提供了理论基础。接受理论以读者为中心,以读者的接受为旨归。认为在作者——作品——读者所形成的总体关系中,读者绝不是可有可无、不关痛痒的因素。相反,从根本意义上说,文学作品是为读者创作的,读者是文学活动的能动主体。儿童文学的读者是儿童,译者要考虑儿童在心理生理发育水平、知识经验、文化修养、人生阅历、思想感情、审美情趣等方面的特点。译者应该站在儿童立场上,用儿童观点去透视原文,用童心去鉴赏,以儿童的情趣去体会原文,然后再选用小读者喜闻乐见、浅显易懂的儿童文学语言翻译儿童文学作品,以保持原作的风格和儿童情趣,再现原作的思想内容、人物形象和艺术意境。 翻译的过程中,译者通常要在两种基本翻译方法中做出选择即归化与异化。前者是以译语文化为中心,把一切不符合译文读者口味的
其他文献
基于印江县森林资源现状,对印江县社会发展趋势预测、林业发展有利政策措施、可用于发展林业的土地资源等进行了深入分析,提出了印江县森林率增长的有效途径,促使印江县到204
本文以甘肃为例,运用统计软件建立了关于金融发展和产业结构调整的回归模型,并结合具体数据与金融环境分析了金融支持产业发展的路径和作用,得出相关结论。
随着以太网技术的飞速发展,以太局域网的规模越来越大,网内的交换机数量正在以几何级数增长,交换机数量的快速增长对设备的管理维护方面提出了新的要求,而采用集中式的堆叠技
培育耐除草剂转基因大豆(Glycine max)新品种,是我国实现大豆供需平衡的有效手段。转基因作物新品种在商品化之前,必需进行安全评价,其中遗传稳定性是重要评价因素之一。我国科
目的:对比氧化锆全瓷冠和镍铬合金烤瓷冠修复患者上前牙缺损的美学效果及对牙周组织的影响。方法:选取142例患者,共198颗患牙,根据患者的意愿分为氧化锆全瓷冠组和镍铬合金烤瓷冠
我国商业健康保险开始于上世纪80年代初国内保险业复业时期。经过20 多年的摸索和实践,我国在商业健康保险方面已经取得了一定成就。随着医疗改革的不断推进,作为对社会医疗
根据波形齿横向张拉并锚固碳纤维(以下简称CFRP)片材体系的加固施工3-艺,对CFRP片材及被加固构件的材料特性造成的损失(松弛),温度变化引起的损失以及波形齿配套螺杆与被加固构件间
西欧是基督教获得充分发展的地区之一。修道院作为基督教的一个宗教组织机构,它有着自身的制度,起着其它社会机制难以取代的作用。因此,考察修道院在西欧社会中的作用,不仅有
奥林匹克运动是在奥林匹克主义指导下,以体育运动和四年一度的奥林匹克庆典为主要活动内容,促进人的生理、心理和社会道德全面发展,沟通各国人民之间的相互了解,在全世界普及
随着人们对艺术教育价值认识的不断深入,幼儿艺术教育日益受到人们的关注。在幼儿艺术教育中如何尊重幼儿、培养幼儿的艺术兴趣、培养幼儿的艺术感受力、表现力、创造力、使