论项目翻译的翻译策略

来源 :烟台大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zjjsdsxq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2012年6月16至6月22日在山东省海阳市举办了第三届亚洲沙滩运动会。这一国际赛事的举办,使不同国家和地区各组织之间的交流更加密切。因此,海阳成立了亚洲沙滩运动会组委会,并下设11个指挥中心,负责运动会的筹办工作。礼宾服务子团队隶属于外事外联与抵离指挥中心,主要负责内、外宾的接待工作并提供语言服务。作为礼宾服务团队的工作人员,作者的主要职责包括部分宣传材料的撰写(中文)和翻译(英文)、各组织机构邮件往来的翻译并根据信件内容安排具体事宜、翻译重要外宾的接待行程和方案、在沙滩排球场馆承担具体的外宾接待工作。对不同翻译资料的案例分析表明,翻译策略不应千篇一律,而应具体分析。首先,由于目标读者不同,在翻译中甚至需要对同一邮件采取不同的翻译策略。另外,机构设置中的上下级关系对邮件翻译策略的选用影响也很重大。对宣传材料进行翻译时,由于主要的受众是外国人,很多人缺乏对中国和海阳文化的认识,因此翻译时采用的策略主要是对必要的背景知识进行添加,同时注重符合译入语文化的文本格式。接待方案的翻译主要分析了因媒介不同导致不同翻译策略的选择问题。在翻译过程中,德国功能派翻译理论及诺德的文本分析模式为翻译策略的选择提供了理论支撑和实际方法,对解决具体翻译实践问题具有至关重要的作用。同时,作者在实践结束后对项目翻译和日常工作中发现的问题进行了总结和反思,并对译者翻译能力的提高、MTI教学和以后的学习工作提出了建议,希望读者在翻译实践中能够有所启示和借鉴。
其他文献
合理地确定“权系数”的大小,对于矿井通风系统优劣的评判具有非常重要的意义。针对矿井通风系统评判指标体系的多层次结构特点,将层次分析法和两因素相互重要性比较的交互式定
目的研究肺源性心脏病的护理方法。方法选取2014年4月∽2015年3月本院收治的肺源性心脏病患者50例为研究对象,依据临床护理对策的不同将其分为常规组与护理组,各25例。常规组
巷道放顶煤采煤法在梅田矿务局六矿试验成功,取得了“三高五低一好”的效果,即单产、工效、回收率高;掘进率、含矸率、材料消耗、劳动强度、生产成本低;实现全风压通风,安全条件好
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
现如今,我国的教育中十分重视对小学的教育,小学时期的教育十分关键,小学时期是学生打下基础的重要时期,小学语文学习更是重中之重,小学语文教学内容包括拼音与汉字的学习,以
目的评价四角蛤蜊酶解肽体外抑制ACE活性与抗氧化活性。方法以胃蛋白酶和胰蛋白酶模拟在体过程对四角蛤蜊进行酶解获得酶解肽。利用高效液相色谱法测定四角蛤蜊酶解肽的抑制A
随着国内外餐饮行业发展激烈的竞争,中国餐饮的餐饮结构发生改变。大众餐饮成为时代的主流,餐饮市场不断细分,以单品为核心的餐饮越来越受到大众的欢迎。其中,奶茶店如雨后春
目的:建立急性分离大鼠皮层神经元的方法。方法:切取活脑组织切片,经Protease酶解消化、孵育后,采用酶加机械分离法制备10~16 d鼠龄的大鼠皮层神经元。作形态学观察,用全细胞膜
目的探讨异烟肼与胸腺五肽联合治疗复治菌阳肺结核的临床疗效。方法随机将2017年2月至2018年5月本院收治的120例复治菌阳肺结核患者分到观察组(n=60)和对照组(n=60),两组患者
公物与人们的日常生活息息相关,其牵涉的领域极其广泛,值得研究的问题更是层出不穷。由于国外并无专门的成文法来规范公物管理的问题,公物管理的规则基本上来自于法院
会议