双语者有不同于单语者的心理表征吗?一项通过实物分类方式探索藏汉双语者心理表征的实证研究

被引量 : 0次 | 上传用户:linjing912977
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1940年,Whorf提出了沃尔夫假说,其核心思想为语言影响着人们对现实世界的心理概念表征。虽然该假说一经提出便引起了学术界不同领域的激烈辩论,甚至是批评,但是实验证据表明在某些领域里,说不同话的人确实有着不同的心理概念表征。比如在Imai和Gentner(1997)的实验中,他们就发现不同语言的单语者对同一实物有着不同的分类:成年日语单语者倾向于把实物按材料属性分类,而成年英语单语者倾向于按形状分类。如果说不同话的人对现实世界有着不同的认知,那么双语者对现实世界的概念表征又是怎样的呢?通过采用非语言类的研究手段如相似性判断任务等,许多近期研究(Pavlenko et al,2005,2008; Cook et al,2006)发现双语者在实验中有着认知上不固定的表现倾向,有时他们表现得很像一语单语者,有时又表现得很像二语单语者,但更多时候他们居于两者之间,这些发现使我们在探索双语者心理概念表征问题的坎坷征途上又迈进了一步。这篇文章中所涉及的实验沿用了Imai和Gentner的实验设计思路,并在Cook所作实验的基础上进行了拓展,主要探索了藏语汉语双语者的心理概念表征等问题。该实验的研究目的旨在研究藏语汉语双语者对实物的分类方式是否受到了习得汉语所带来的的影响,以及哪一种关于双语者心理概念表征的猜测最有可能是正确的解释,更重要的是该实验旨在探寻哪些因素影响着双语者的分类方式。实验结果显示藏汉双语者对简单物体的分类方式不同于任何一种语言的单语者,而是居于两者之间,这一结果表明双语者的心理表征受到了二语习得的影响,并且在双语者头脑中,由一语和二语各自形成的表征在一定程度上达到了重叠。研究还发现,在日常生活中使用汉语频率高的双语者比使用汉语频率低的双语者更倾向于像汉语单语者一样,将简单物体按形状分类。这一发现表明双语者的心理表征是变动着的,至于在什么程度上与其中任何一种语言的单语者相似,取决于他们使用该种语言的频率高低。
其他文献
<正>说起益智玩具,必然会想到积木。在国际儿童教育研究领域包括游戏学习领域里,积木被誉为最全能的"选手",几乎囊括了认知发展的每个方面。因此,称积木为益智玩具中的经典一
《打鱼人和他的灵魂》是王尔德一生所著九篇童话中的一篇,而“灵魂”正是解读这篇童话的关键。该文通过分析揭示出“灵魂”的象征意义即是人的社会属性,进而通过对童话的结构
目的探讨对比英夫利西单抗与硫唑嘌呤对难治性克罗恩病患者的疗效。方法中度克罗恩病患者64例根据治疗方法的不同分为治疗组32例与对照组32例,对照组给予硫唑嘌呤口服或静注
<正>兰博基尼积木车拼装简单、快捷,成品保留了兰博基尼的独特风范。英国本土制造。由Airfix出品。积木机械动物这是一款拼搭的磁性积木玩具,就连小孩子都可以拼出各种造型。
期刊
目的探讨腓肠神经营养血管逆行岛状皮瓣修复术对内踝皮肤缺损的治疗效果,为以后的治疗提供更科学的指导与参考。方法筛选从2004年2月至2011年3月期间在我院住院治疗的内踝皮
影响语言学习的因素有很多,从学习者的角度来说包括学习者的年龄、学习动机、所处的文化环境等等。然而,在这些因素中,语言学习策略是最重要的因素之一。有关语言学习策略的
从现代化工企业对人才需求和高职教育的特点出发,在对CDIO工程教育模式进行深入研究的基础上,根据应用化工技术专业特点及培养目标,提出了PETP-CDIO高职应用化工技术专业人才
本文选取了十九世纪作家刘易斯·卡洛尔的《爱丽丝漫游奇遇记》的三个中译本,以以色列学者吉迪恩·图里的翻译规范理论为理论基础,来对三个中译本进行一个历时性对比研究。《爱
随着人们日常工作生活和工业生产的信息化,软件开发的质量越来越受到人们的重视。传统软件开发方法在分析和设计过程中所可能带来的二义性、含糊性、不完整性以及抽象层次混杂
伴随“做大做强”战略的深入实施,合并成为多数事务所规模化发展的重要途径,对于合并相关问题的研究不仅关系到对现有事务所合并质量的考察,为政策监管提供参考,也关系到对未