论文部分内容阅读
英语情态动词(English Modal Verbs)是英语中一个重要的语法现象,主要有三种情态意义:动态意义(dynamic meaning)、道义意义(deontic meaning)以及认识意义(epistemicmeaning)。由于不同的情态动词可以表达相同的情态意义,不同的情态意义又可以由同一个情态动词来表达,这就形成了英语情态动词意义的复杂性。也因此给非英语国家的英语学习者带来了习得的困难。因此,作为非本族的英语学习者在使用英语情态动词的过程中不可避免会犯很多错误。国内外对英语情态动词意义的研究主要集中在理论层面,实证研究较少,而从认知层面进行的习得研究更少。因此,本文尝试以认知语言学的意象图式理论和原型范畴理论为出发点,在此基础上提出作用力意象图式的参数分析,并将参数分析与原型范畴理论相结合,构建作用力意象图式的原型参数分析理论并以此作为本文的理论基础,以中国英语学习者为受试对象,以定量定性为研究方法,对中国英语学习者道义情态意义和认识情态意义的习得进行实证研究,以期获得他们习得情态动词意义的情况,并从认知角度对情态动词意义习得的情况进行分析,以期为情态动词教学提供可行性建议。本文拟在回答以下问题:1)中国英语学习者的英语水平与情态动词意义习得的相关性是什么?2)中国英语学习者习得道义情态意义和认识情态意义的难度顺序是什么?3)中国英语学习者习得情态动词意义的过程中所犯错误的原因是什么?研究发现:中国英语学习者在习得情态动词的意义时,其英语水平与英语情态动词意义习得的优劣程度呈现出正相关关系;在两大意义的习得中,道义情态意义最先习得,其次是认识情态意义,其习得的难度为:认识情态>道义情态;从作用力意象图式的参数分析而言,学习者所犯的错误大致归为四类:表认识情态意义时,误用源作用力不同的情态动词;表道义情态意义时,误用源作用力不同的情态动词;表认识情态意义时,误用阻力不同的情态动词;表道义情态意义时,误用阻力不同的情态动词。针对上述中国英语学习者习得英语情态动词的规律和所出现的问题,本文最后提出了有关情态动词教学的建议,以期帮助中国英语学习者更准确、更容易地习得英语情态动词。