译者主体性视角下的纪实小说翻译策略研究

来源 :苏州大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:a370298894
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纪实小说是反映社会风貌的一片镜子,中国的纪实小说虽然问世之初历经坎坷,但三十余年来,优秀作品不断涌现,已成为现代文学领域一道亮丽的风景线。如今,中外文化交流日益紧密,中国纪实小说的英译能够帮助外国读者加深对中国社会的认识,为他们了解中国社会形形色色的各个方面打开一扇窗口。译者翻译的时候,要结合该类文本的特点,采取相应的翻译策略,做到有的放矢,心中有数。本文以《三台山的那座坟茔》节选翻译为例,从译者主体性视角出发,结合翻译过程中遇到的疑点和难点,以及做出的具体措施,总结纪实小说英译的策略。第一章为引言,介绍了此次翻译报告的任务背景、任务目的和任务意义;第二章为文献综述,包括文本简介、文本分析和理论依据等;第三章为案例分析,主要总结了翻译过程中遇到的重点难点和具体采取的翻译策略;第四章是对此次翻译任务的总结,包括翻译过程中自己的所思所得。
其他文献
随着人口激增,人们对住房标准提出了更高的要求,中国的建筑业重新获得了新的发展机遇,但也面临着更大的压力.装配式建筑的概念是建筑业发展的一个里程碑,也是中国建筑业的一
自1880年达尔文发表植物向光性论文,饱受关注,然在日后科学家实验发现,向日葵的生长素反向堆积与其理论冲突.而后对于无叶植物等其理论无法解释.经我多次试验发现,磁场是其生
近年来,随着社会的发展进步,人民群众在满足了物质需求的同时,普遍的维权意识也在逐渐增强。因此,经济的高速发展所带来的环境问题也一再困扰大众,公民为了维护最基本的环境
近年来,知识管理在组织中备受注目。与此同时,知识管理系统也日渐增多。然而,组织中对知识管理系统的利用方面却存在许多问题,未能对其进行有效的使用。本文主要分析了知识管
2016年10月,习近平总书记在全国国有企业党的建设工作会议上强调,'坚持党的领导、加强党的建设,是我国国有企业的光荣传统,是国有企业的'根'和'魂',是我
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
【正】 江陵朱家台遗址是楚纪南故城北垣外一处重要的新石器时代遗址,1987年列为县级重点文物保护单位。遗址南距纪南城北垣水门(朱河入城处)约140米。遗址为高出附近地面1—
目前在石油开采过程中水平钻井技术得到了非常广泛的应用,通常情况下水平钻井技术的主要施工范围是针对比较薄的油气层.在石油开采过程中应用水平井钻井技术,能够有效增加建
安徽省滁州市“两创两培”农家书屋提升工程命名授牌暨数字农家书屋工程建设启动仪式近日在明光市举行。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield