跨文化视角下的《红楼梦》与简·奥斯汀小说作品中的茶文化比较研究

来源 :河北农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nosmallstar2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》作者曹雪芹(1715-1763)、高鹗(1738~1815)和英国的现实主义作家简·奥斯汀(1775-1817)几乎是生活在同一时代,他们的作品的共同特点是以爱情、婚姻和女性为主题,并通过一些平凡的事情深刻揭露不平等的社会现实。除此之外,《红楼梦》与奥斯汀的作品分别透视出那个时期中国和英国茶文化的特点。  本论文意图在于从跨文化视角出发,以文学作品《红楼梦》和简·奥斯汀五部小说作品《理智与情感》、《傲慢与偏见》、《曼斯菲尔德庄园》、《爱玛》、《诺桑格寺》为研究对象,针对中国清朝时期茶文化与奥斯汀时代茶文化进行比较研究。  文化研究与文学研究相结合是当前学术界的主要研究领域,从中外文学比较的视角进行文化的研究是其中的重要方向之一,而这个研究方向涉及到的文化与文学。中西文学、中西文化决定了其具有跨文化、跨学科性和复杂性的多重特点。本论文基于中英文学作品的细读,以茶文化研究为切入点,进行跨文化比较研究。本论文将采用文本细读法、文献分析法和科学比较研究法,通过文章细读,从研究对象中梳理有关茶文化的描写,如:茶类、水品、茶具、茶点、品茗环境、茶俗、茶礼仪等方面,结合中英同期茶文化的发展与社会生活、历史、文化背景的关系,从物质文化、行为文化和心态文化探究中英茶文化的价值取向和茶道精神。  论文的研究内容共分为五部分。  第一部分是引言。说明论文的选题缘由、研究目的和意义;分析国内外相关领域研究现状和目前存在的问题;阐述研究思路和框架。  第二部分从跨文化交际相关理论入手,理解茶文化定义及其相关研究内容的概念;回顾文献研究成果:中国茶文化和英国茶文化在语言交际中和非语言交际中的比较。  第三部分探讨茶与文学的渊源。从文化艺术表现形式入手,分别论述茶与诗歌、散文、小说、戏曲等艺术的关系。阐述茶与文学密不可分,小说更是茶文化的重要文化载体和传播媒介。茶叶在某种程度上丰富了中英文学家的创作内容,使其有了新颖的文学艺术效果。  第四部分是论文的重点内容。作者针对《红楼梦》与奥斯汀作品文本中的大量的和茶事相关的内容进行研究,从跨文化多维视角探索中英茶文化的异同。文章由浅入深、由表及里,分别从物质文化、行为文化和心态文化角度探究中英茶文化的异同及其价值取向和茶道精神。  第五部分是结论。总结中国清朝时期茶文化和奥斯汀时期茶文化的总体特征和差异,指出本研究在理论上和实用上的意义及价值:并提出今后进一步研究茶文化的建议。从跨文化视角研究中外作品中的茶文化,是中外茶文化研究的一个新角度,也是文学界作品欣赏与研究的一个创新。  
其他文献
文章分析了秦岭终南山冬季混凝土冻害的影响因素,以及带来的施工难度,同时提出了解决方案和防冻措施.
唐诗,是中国博大精深的文化遗产中最为璀璨夺目的明珠。清代进士孙洙将唐诗中最为著名的作品收录成册,命名为《唐诗三百首》。《唐诗三百首》中的诗歌被国内外众多译者译成英语
所谓多模态话语是指超越作为社会符号的语言,使用两种或者多种符号资源(语言、图像、音乐、空间、手势等)完成意义建构的社会实践。在全球视觉文化冲击的今天,多模态性日益成为