【摘 要】
:
此次翻译实践以廖晓晴所著的《东北饮食文化》的第十章为翻译实践原文。正如该书标题所示,该书主要讲述了中国东北地区各民族的饮食文化,其中第十章主要讲述了汉族在东北地区的饮食文化及其发展历史。该书语言客观、正式,包含了大量文化负载词,这给笔者的翻译过程带来了很大的挑战。因此,文化负载词的英译策略是本次论文的研究重点。本文以纽马克对文化负载词的分类为基础,将原文中的文化负载词现象分为三大类,即物质文化负载
论文部分内容阅读
此次翻译实践以廖晓晴所著的《东北饮食文化》的第十章为翻译实践原文。正如该书标题所示,该书主要讲述了中国东北地区各民族的饮食文化,其中第十章主要讲述了汉族在东北地区的饮食文化及其发展历史。该书语言客观、正式,包含了大量文化负载词,这给笔者的翻译过程带来了很大的挑战。因此,文化负载词的英译策略是本次论文的研究重点。本文以纽马克对文化负载词的分类为基础,将原文中的文化负载词现象分为三大类,即物质文化负载词、政治文化负载词和社会文化负载词。通过案例分析,选取音译加注法、直译加注法、意译等翻译策略逐一解决这三类文化负载词带来的翻译困难。最后,归纳总结出不同类别的文化负载词所采用的翻译策略,并以表格的形式呈现出来。通过此次翻译实践,笔者在翻译实践能力以及翻译技巧等方面都得到了大幅度地提升。与此同时,此次翻译实践也有助于笔者发现自身的不足之处,并且指导笔者在接下来的翻译实践中收获更多。
其他文献
几何图形设计,是中考的考点之一.近年来的作图题多与现实生活联系,能较好地体现新的课程标准.
华师大版七年级《数学》(下)第95页介绍了估计池塘中鱼的数目的《捉放捉》方法.为帮助初一学生掌握这种的应用,本文补充几道实际问题如下:
“一湾浅浅的海峡”,阻隔了大陆和台湾的空间,但阻挡不了海峡两岸人民的思念。静静的海峡水,在诉说着台湾的沧桑,也倾诉着海内外中国人对祖国统一的期盼。 一台湾自古以来就是中国的领土 台湾自古以来就是中国的领士。早在230年,孙权派将军卫温等率领一万多官兵,乘船横渡台湾海峡,到达夷洲。台湾在三国时称夷洲,隋唐时称流求,元朝改为琉球,明清以来称台湾。 1624年,台湾开始遭到荷兰殖民者的侵占
硒的形态研究是了解环境中硒的毒性、生物可利用性、迁移和生物地球化学循环等方面的基础,其研究方法一般分为直接和间接法。本文总结了环境中硒形态的研究方法,特别是对环境样
在胆系疾病的诊断中,B超可以清晰的显示胆囊的外形和大小,观察有无畸形、结石、炎症及肿瘤等。本文通过临床数例阻塞性黄疸的B超声分析,探讨B超对梗阻原因的诊断价值与临床分
前人已经积累了大量贵州铝土矿的研究成果,但关于铝土矿与其中稀土元素的关系至今不清。本研究以修文小山坝铝土矿为例,通过ICP-MS分析测试,研究了矿石和围岩的稀土元素组成
【本刊讯】中国矿物岩石地球化学学会第七次全国会员代表大会暨第12届学术年会于2009年4月21~26日在贵州省贵阳市隆重召开。会议由我会与挂靠单位中国科学院地球化学研究所共
众所周知,贵金属纳米材料具有优良的导电性、较高的稳定性、优异的生物相容性以及独特的光学、磁学等性能,使其在(SERS)表面增强拉曼散射、催化、生物医疗、传感等领域被广泛