【摘 要】
:
语言和文化有着密不可分的关系,翻译从某种程度上来说是一种跨文化交际活动。对文化读本的英译开展研究与探讨,不仅能丰富文化文本的翻译方法与技巧,还能促进中国文化的对外
论文部分内容阅读
语言和文化有着密不可分的关系,翻译从某种程度上来说是一种跨文化交际活动。对文化读本的英译开展研究与探讨,不仅能丰富文化文本的翻译方法与技巧,还能促进中国文化的对外传播。对于正在不断加强对外开放的中国来说,中国文化的英译还是很有必要的。本文是一篇翻译实践报告,报告所研究的材料《透与隔》是王朝闻先生在《剧本》这一期刊上发表于1962年第五期的一篇论述性文章,其完整的标题是《透与隔——谈戏剧怎样表达思想》,所以文章就是围绕剧作家表达作品思想的两种手法——“透”与“隔”来开展的。全文共分为五章,探讨了在《透与隔》的翻译实践的过程中,对文化信息翻译方法的选择,以及译后的心得体会。第一章是对翻译项目进行介绍,包括翻译的背景和文本。第二章译前准本工作,分为查阅资料、文本解读和任务分配三个小节。第三章介绍对整个翻译的过程进行描述。第四章是本报告的重点章节——案例分析,通过分析翻译材料的各个层面,总结归纳出对于文化信息的处理应该遵循异化为主、归化为辅的原则,在能够采取直译的地方尽量采取直译。第五章则是对整个项目进行总结。本报告采用了翻译的文化学派的的观点,也运用了奈达对等的理论,对于翻译中文化因素的处理进行了分析,主张在忠实于文章意义的前提下,让读者体验到原文的文化内涵。
其他文献
2010年底,沪杭高铁将建成通车,沪杭两地将形成40分钟生活圈、工作圈和经济圈,"同城效应"日趋明显。杭州将加快推进以下9个方面的一体化,努力打造"投资创业的天堂"。一是推动
语文是听、说、读、写的综合,听说读写的能力构成了完整的语文能力。倾听使语文课堂教学更加高效。要实现全面提高学生的语文素养,就耍从小培养学生倾听的能力,让学生懂得倾听、
近些年,无线传感器网络技术与应用飞速发展,对人们的生活和工作产生了诸多影响,但是其数据安全问题却存在诸多隐患,由于无线传感器网络采集到的数据涉及大量的隐私数据,因此
血尿以及影像学上明确的肾盂占位性病变是肾盂癌的典型特征,但部分肾盂癌患者临床症状或影像学表现不典型,肾盂癌被误诊为肾癌或被延诊的情况时有报道。该文报道了3 例在外院
参照都柏林核心元数据规范构建网页信息的标引框架,提取网页特征信息,采用ADO技术实现网页信息的自动标引,实验结果表明,标引信息映射到网页的正确率为100%。最后,将标引技术应用到
针对水电工程灌浆施工过程中质量和进度难以用传统方法进行监控和统计分析的难题,基于B/S架构,采用网络技术、数据库技术和可视化编程技术,建立灌浆数字化管理系统,实现对现
随着我国茶叶产业经营发展成熟度不断增加,如今传统的茶叶产业营销理念已经无法满足当前人们的饮茶需求,在这一过程中,丰富营销策略的应用思路,创新营销手段,完善营销理念,已经成为
能源消费是诱发全球气候变化的主要因素之一,对能源消费引致的碳足迹及生态压力进行研究具有重要意义。应用能源消费碳足迹相关研究模型,计算得出2005—2010年湖南省能源消费