医疗术语翻译与管理

来源 :南京理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhenggangdiy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为翻译项目报告。此次翻译实践来源于戈拉德尼收养中心涉外收养英译项目,笔者作为项目负责人,主要负责近10名福利院儿童的体检表、出院小结、成长报告等医疗信息的翻译工作。针对贯穿项目始终的术语难题,本文从术语管理的角度切入,分别从术语提取、术语翻译、术语库建立,术语维护等四个方面具体展开。其中术语翻译是术语管理流程中的重要组成部分,能否正确翻译术语,保持术语一致不仅关乎译文质量,也是彰显译者翻译素养的重要因素。该项目存在大量医学术语,因此更需要严格把控翻译质量,以免出现由于误译而导致的医疗事故。笔者结合奈达的功能对等理论,运用灵活的翻译技巧,如增译、减译,并推荐在医疗病历文本中采取C-C-E的思维方式,即先进行中文翻译到中文的言内理解,再进行中文到英文的二次翻译。另外,由于权限、技术等问题,在实际操作中普通用户很难获取官方的术语库资源。因此,在团队协作下,笔者分别从药物名称、检测项目、检测器材等大类下进行术语总结,并经过反复修改、更新词条,建立了较为完整的术语表和模板。整个项目历时近一年,得到了合作单位戈拉德尼收养中心的信任和认可。实践证明,术语管理对整个翻译项目具有举足轻重的作用,在一定程度上可以匹配最佳译员,提高翻译效率和质量。综上所述,笔者希望此次翻译实践报告在今后的医学术语的翻译与管理中能够发挥积极作用。
其他文献
目的总结护理全面护理干预在慢性咽炎治疗中的实施价值。方法选择我院收治住院治疗的96例慢性咽炎患者作为实验研究对象,随机分为采取常规护理的对照组以及采取全面护理干预
针对海温数据补缺问题提出一种基于经验正交函数(EOF)分解的缺测数据重构方法——经验正交函数插值法(DINEOF)。此方法是一种自适应的EOF分解方法,不需要任何先验信息,并且能
"物理教学的基本特征"教学理论的核心内容之二,是以观察实验(事实)为基础。本文从物理实验的独特价值,新课程下实验在物理教学中的基础性地位,特别是用一些鲜活的实验案例来
苏联模式社会主义的失败并不意味着整个社会主义的失败。现存社会主义国家所进行的改革是对社会主义事业的有益探索。社会主义进程的曲折是前进过程中的曲折。在新的历史条件
目的:调查不同分娩方式产妇盆底功能的改变,并分析盆底康复治疗近期疗效。资料:选择在2017年6月至2018年1月在新疆医科大学第一附属医院分娩的815例产后6-8周女性,分成两组,选择性剖宫产组381例,阴道分娩组434例,行盆底肌力测试的421例,有盆底疾病的161例并接受了盆底治疗。方法:1.一般问卷调查获取产妇信息及盆底疾病发生情况.2.用VISHEE盆底肌电生物反馈仪测试各项盆底肌电生理指
1病例男,48岁,因声嘶半年,咽痛2月余,呼吸困难1月余入院。查体未见明显异常。胸部CT平扫示:前上纵隔见团块状混杂密度影,边界不清,大小约4.3mc×3.7cm×4.4mc,病灶中
改革开放以来,在国家法治建设和体育事业发展以及相应理论研究和探索中,体育法学作为体育社会科学和法学的一个重要分支学科,获得了从逐步构建到不断壮大的较快发展,日益显现
疍民逐水而居,以船为家,亲水敬水,水深刻影响着疍民习俗、生产生活各个方面。广东省中山市磨刀门水道旁神湾镇一带疍民的文化、风俗与水密切联系,感情深厚。尽管现在许多已经
目的 :总结烧伤后肾功能衰竭的特点 ,评价治疗效果。方法 :对我院烧伤科近 7年收治的 14例烧伤并发肾衰病例 ,从临床资料、治疗方法、疗效和预后综合分析。结果 :11例经血液
本文基于"中国知网"收录的改革开放以来(1978—2017)高校辅导员队伍建设研究的相关文章,选取期刊论文和学位论文作为研究对象,对1 653篇期刊论文和147篇硕博士论文进行量化分