认知隐喻视角下莎剧中heart,mind和soul的修辞格及其翻译

被引量 : 3次 | 上传用户:xyhai110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从修辞学的角度看,修辞格的内涵甚广。莎剧中运用的修辞格多种多样,有深刻的学术研究价值。因此,本文主要从微观角度探讨莎剧中特定词(heart, mind和soul)涉及的修辞格及其翻译。莎剧中的修辞格随处可见,丰富多彩,不仅为剧本增添了戏剧效果,更塑造了生动的人物形象,进而揭示人物内心深刻的情感。莎剧中广泛应用的修辞格是莎剧戏剧语言的特色之一,长久以来一直受到修辞学家和莎剧学者的关注。然而,对莎剧修辞格的研究多集中在其语言研究和修辞研究上,尤其是国内的研究,几乎只关注几种特定的修辞格如比喻、双关等,对其他修辞格的深入研究较为鲜见,对特定词汇的修辞格研究更是少之又少。在现有的汉译本中,修辞格的翻译也存在一些问题,且许多修辞格的翻译未能体现出源语中运用语言和辞格的精妙。鉴于以上现状,本文尝试运用新的视角—认知隐喻理论对莎剧中特定词(heart, mind和soul)的修辞格进行分类分析并探讨现有译本在这些修辞格的翻译上的得与失。通过阐述认知隐喻理论的起源和发展过程,本文认为该理论能为修辞格的构建和形成及其修辞格翻译过程中译者的心理认知过程提供有力的指导,将该理论运用到莎剧修辞格研究中,可以为莎士比亚戏剧修辞格研究提供崭新的视角。本文选取《威尼斯商人》、《麦克白》、《亨利四世(上)》、《亨利四世(下)》四部莎士比亚的作品为语料,在认知隐喻理论的指导下将其中出现的与heart, mind和soul相关的修辞格进行分类,并分析其构建的认知基础。通过对梁实秋、朱生豪、方平和孙法理四位翻译家的译本对比,本文对现有汉译本中译者对与heart, mind和soul相关的修辞格的主要处理手法和存在的不足进行了分析和总结。在分析辞格构建的基础上,本文从认知隐喻理论的角度阐释了译者翻译莎剧修辞格的过程,指出莎剧修辞格的翻译过程也是译者在源语和目标语、源语文化和目标语文化之间认知、构建和重构修辞格认知概念的心理过程,进而在认知隐喻理论的指导下提出了完全映射翻译、部分映射翻译和完全重构三种翻译策略。认知隐喻理论为莎剧修辞格的翻译研究提供了新的视角,作者希望能抛砖引玉,为莎剧修辞格的认知研究和翻译研究尽绵薄之力。
其他文献
出版产业是文化产业的核心领域,具有文化和经济的双重属性。出版产业作为国民经济的一个重要部分,承担着创造价值、积累财富、促进就业等使命,对经济和社会的发展具有十分重要的
春运现象早在新中国成立初期就开始出现,在五十余年的发展历程中,春运见证了中国社会制度变迁和社会结构转型。而社会经济的转型又带来了对铁路运力的旺盛需求,在运力不足和
21世纪以来,个案工作方法在中国被广泛应用于各个领域中,在对如何实现个案工作的本土化的研究中,国内外学者分别从个案工作的价值理念、理论模式以及方法技巧三个方面进行研
<正>7月6日,浙江广电集团与青田传媒集团融媒体中心建设签约仪式在青田传媒集团演播大厅举行,这也是浙江广电集团与县域融媒体建设的首次合作。此次合作,将进一步促进浙江广
近年来,由波兰学者Z.Pawlak教授提出的粗糙集(Rough Set)理论已成为一种重要的数据挖掘与知识获取方法。粗糙集理论是一种能够有效地分析和处理不精确、不完备或不协调信息与
研究背景和目的:近年来基因组关联研究(GWAS)在不同的民族中发现了大量影响血脂水平的新基因位点,其中包含E3泛素连接酶的肌球蛋白调节轻链相互作用蛋白(MYLIP,也被称为IDOL)
<正>笔者做了多年神学院的老师,看到许许多多的同学毕业后按立了牧师,这实在是做老师的开心事。最近又有同学按立牧师了,祝贺之余,问到其做牧师的感觉,回答却是"更孤独"。这
期刊
目的对磁共振测温在椎体环境不同组织中测温的难点初步分析。方法在3 T Phillips磁共振仪器中,分别采集T1、T2图像,根据椎体肿瘤热疗的临床需求,结合解剖图分割出手术关心的
文章针对西北油田所处地理位置、社会环境的特殊性,围绕模块化设计技术的特点,分析了该技术在西北油气田开发中的适应性,为西北油气田开发建设提供了一个建设思路。
“希望”作为积极心理学范畴的一种积极力量与品质,蕴含着对未来的积极期许。高中生面临着升学与成人的双重任务,学业希望在他们的生活中占据着重要地位,并对他们的成长具有