【摘 要】
:
本笔译报告所选材料为恩古吉·瓦·提安哥的自传《造梦者的诞生:一个作家的觉醒》前三章。该文本属于文学作品,语言生动,情感丰沛。笔者在翻译实践过程中遇到的最大困难是在
论文部分内容阅读
本笔译报告所选材料为恩古吉·瓦·提安哥的自传《造梦者的诞生:一个作家的觉醒》前三章。该文本属于文学作品,语言生动,情感丰沛。笔者在翻译实践过程中遇到的最大困难是在译文中再现后置定语的深层表意功能。英语后置定语在构成上比汉语后置定语更加多样化,使用也更加广泛,加之英语后置定语在文学作品中的表意功能更加丰富并常常隐含于深层语法结构中,因此给笔者的翻译造成了较大困难。根据后置定语的具体表意功能,笔者将本次翻译中遇到的难点分为:1)再现后置定语表达作者主观情感的功能;2)再现后置定语充当主句状语的功能;3)再现后置定语补充说明背景信息的功能。功能对等理论认为源语与目的语无法完全对等。译者要做到的是用最近似的自然对等值再现源语的信息,达到两种语言的“功能对等”。该理论期望目的语受众接收到译文信息后的反应与源语受众接收到原文信息后的反应大致相同。以功能对等理论为指导,笔者探索解决上述难点的对策并提出以下翻译方法:1)调整中心词,添加副词和连词,使用有情感倾向的表达,以抒发作者情感;2)将后置定语译为偏正分句,以显示后置定语与主句之间的逻辑关系;3)将后置定语译为独立句,以说明背景信息。翻译实践证明,准确理解英语后置定语的深层表意功能对其汉译策略的选择有极大的指导作用,有助于达到译文与原文最大程度的对等。本报告为今后后置定语的翻译提供了有益的指导和借鉴。
其他文献
目的:研究基因突变位点多态性对舒芬太尼术后镇痛的影响,为舒芬太尼的个体化给药提供实验依据。方法:选取224例接受子宫全切术的患者作为研究对象,按照研究对象分为常规组与
背景和目的新生儿,尤其是早产儿,因为各器官、系统发育不成熟,免疫功能低下,对严重的细菌感染表现出独特的易感性,这种感染会导致较高的发病率和死亡率。随着围产技术的发展,
目的:听力损失虽然被作为一种非致死性慢性病看待,但实际上听力损失会大大降低患者生存质量,且具有很大的直接和间接社会成本。迄今为止,只有少许研究评估了端粒长度与听力损
随着全球化的发展,移民已成为世界性的跨文化现象。移民海外不只是物理空间上的位移,它还是母体文化向异质文化转移的过程,移民从断根到生根必然会经历诸多不适。本文以跨文
随着新能源汽车行业的全球化发展,企业间的竞争也变得日益激烈。而知识是提高企业核心竞争力的重要武器,知识也会影响企业的创新水平。但企业很难依靠内部知识满足发展的需要,因此企业在力求提高行业地位和寻求创新的同时,进行外部与内部的知识学习是非常有必要的。本文通过对国内外相关文献进行综述之后,发现知识学习方式有很多,例如组织联盟、对外投资等。但是基于专利数据能够更加清晰、客观的分析知识的扩散规律等。而基于
目的:调查广东某大型机场物体表面金黄色葡萄球菌(简称金葡菌)和耐甲氧西林金黄色葡萄球菌(methicillin-resistant Staphylococcus aureus,MRSA)污染的情况,揭示机场环境金葡菌和MRSA在公共场所中的污染率、菌株对抗生素药敏的耐药情况以及MRSA的分子生物学特征,为机场环境物体表面MRSA进行研究和机场有关部门制定必要的预防措施提供有力支撑。方法:采用横断面
如今众多高科技产品行业对大曲面造型的精度要求越来越高,而且对于这类复杂曲面类零件需求量的不断增加,造成单一使用传统采用柔性工具配合游离磨粒的加工方式,已很难满足实际加工应用的效率需求。迫切需要在提高复杂曲面类零件的加工效率的同时提高工件表面的加工质量。本文针对软固结磨粒群气压砂轮复杂曲面精密加工问题,提出了一种软固结磨粒群剪胀效应的分析模型,并以微观视角为切入点对研究气压砂轮软固结磨粒群的微观剪胀
本文选用两种柔性芳香多羧酸配体与镧系元素,通过溶剂热合成法分别合成出两个系列共十六个镧系配位聚合物。并对它们进行了X-射线单晶衍射、元素分析、红外光谱、粉末X-射线衍射、热重分析、光致发光性质研究。1.以2-(3,5-二羧基苄氧基)苯甲酸(H_3dcob)为配体与镧系元素,在水和N,N-二甲基甲酰胺(DMF)混合溶剂中,通过溶剂热法合成一系列同构的新型三维镧系元素配位聚合物[Ln(dcob)(DM
环境是人类社会赖以生存和发展的前提和根本,是社会、经济、文化发展的必要基础。随着我国现代化进程的加快,环境污染问题日益严峻,制约了我国社会经济综合发展步伐,也威胁着
目的:通过对AS后凸畸形患者矫形手术前后的脊柱-骨盆影像学参数及生活质量评分对比,探求肺门法用于指导截骨矫形手术方案应用的疗效及对脊柱骨盆参数的影响,并探究患者脊柱-